ويكيبيديا

    "لمؤتمرات الأطراف" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de las conferencias de las Partes
        
    • a las conferencias de las Partes
        
    • de la Conferencia de las Partes
        
    • de las Conferencia de las Partes
        
    • de sus conferencias de las Partes
        
    • respectivas conferencias de las Partes
        
    Informe de las reuniones extraordinarias simultáneas de las conferencias de las Partes en los convenios de Basilea, Estocolmo y Rotterdam UN تقرير الاجتماعات الاستثنائية المتزامنة لمؤتمرات الأطراف في اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم
    Un representante sugirió que el mandato de cualquier examen debería ponerse a disposición de las conferencias de las Partes para su examen en sus reuniones ordinarias de 2011. UN واقترح أحد الممثلين أنه ينبغي إتاحة اختصاصات الاستعراض لمؤتمرات الأطراف للنظر فيها في اجتماعاتها العادية عام 2011.
    También se había sugerido que se debería dejar en manos de las conferencias de las Partes la decisión de incluir en sus programas respectivos la cuestión de las sinergias. UN وقد اقتُرح أيضاً أن يُترك لمؤتمرات الأطراف أن تقرر ما إن كان ينبغي إدراج مسألة التآزر في جدول أعمال كل منها.
    Nota informativa sobre las reuniones extraordinarias simultáneas de las conferencias de las Partes en los convenios de Basilea, Rotterdam y Estocolmo UN مذكرة تصور للاجتماعات الاستثنائية المتزامنة لمؤتمرات الأطراف في اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم
    Se estableció un grupo de supervisión de las sinergias para apoyar la aplicación de las decisiones sobre sinergias y preparar las reuniones extraordinarias simultáneas de las conferencias de las Partes. UN أنشئ فريق إشراف على جوانب التآزر لدعم تنفيذ مقررات التآزر والتحضير للاجتماعات الاستثنائية المتزامنة لمؤتمرات الأطراف.
    BC-11/20: Lugar y fecha de celebración de las próximas reuniones de las conferencias de las Partes en los convenios UN مكان وتاريخ انعقاد الاجتماعات المقبلة لمؤتمرات الأطراف في اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم
    Nota sobre la posible organización de las reuniones ordinarias y extraordinarias simultáneas de las conferencias de las Partes en los convenios de Basilea, Estocolmo y Rotterdam UN مذكرة تصورية للاجتماعات العادية والاجتماعات الاستثنائية المتزامنة لمؤتمرات الأطراف في اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم
    Nota sobre la posible organización de las reuniones ordinarias y extraordinarias simultáneas de las conferencias de las Partes en los convenios de Basilea, Estocolmo y Rotterdam UN مذكرة تصورية للاجتماعات العادية والاجتماعات الاستثنائية المتزامنة لمؤتمرات الأطراف في اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم
    Nota sobre la posible organización de las reuniones ordinarias y extraordinarias simultáneas de las conferencias de las Partes en los convenios de Basilea, Estocolmo y Rotterdam UN مذكرة تصورية للاجتماعات العادية والاجتماعات الاستثنائية المتزامنة لمؤتمرات الأطراف في اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم
    Nota sobre la posible organización de las reuniones ordinarias y extraordinarias simultáneas de las conferencias de las Partes en los convenios de Basilea, Estocolmo y Rotterdam UN مذكرة تصورية للاجتماعات العادية والاجتماعات الاستثنائية المتزامنة لمؤتمرات الأطراف في اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم
    Acogiendo con beneplácito la primera reunión conjunta de las conferencias de las Partes en los convenios de Basilea, Estocolmo y Rotterdam, celebrada en Ginebra en 2013, UN وإذ ترحب بالاجتماع المشترك لمؤتمرات الأطراف في اتفاقيات بازل، وروتردام واستكهولم المعقود في جنيف في عام 2013،
    Acogiendo con beneplácito la primera reunión conjunta de las conferencias de las Partes en los convenios de Basilea, Estocolmo y Rotterdam, celebrada en Ginebra en 2013, UN وإذ ترحب بالاجتماع المشترك لمؤتمرات الأطراف في اتفاقيات بازل، وروتردام واستكهولم المعقود في جنيف في عام 2013،
    Acogiendo con beneplácito la primera reunión conjunta de las conferencias de las Partes en los convenios de Basilea, Estocolmo y Rotterdam, celebrada en Ginebra en 2013, UN وإذ ترحب بالاجتماع المشترك لمؤتمرات الأطراف في اتفاقيات بازل، وروتردام واستكهولم المعقود في جنيف في عام 2013،
    A este respecto, deberían respetarse la autoridad y la autonomía de las conferencias de las Partes y la responsabilidad de sus secretarías frente a sus respectivos órganos rectores. UN ولابد في هذا الصدد من احترام سلطة واستقلال الأجهزة الإدارية لمؤتمرات الأطراف ومسؤولية أماناتها أمام الأجهزة الإدارية كل منها.
    Además, la Conferencia de las Partes invitó al PNUMA a que preparara el análisis complementario y lo presentara para su examen en las próximas reuniones de las conferencias de las Partes en los convenios de Estocolmo y de Basilea. UN وبالإضافة إلى ذلك، دعا مؤتمر الأطراف برنامج الأمم المتحدة للبيئة لإتاحة التحليل التكميلي للبحث أثناء الاجتماعات المقبلة لمؤتمرات الأطراف في اتفاقيتي استكهولم وبازل.
    B. Reuniones extraordinarias de las conferencias de las Partes UN باء - الاجتماعات الاستثنائية لمؤتمرات الأطراف
    B. Reuniones extraordinarias de las conferencias de las Partes UN باء - الاجتماعات الاستثنائية لمؤتمرات الأطراف
    B. Reuniones extraordinarias de las conferencias de las Partes UN باء - الاجتماعات الاستثنائية لمؤتمرات الأطراف
    Así, la falta de una clara delegación operacional de atribuciones ha sido a menudo la causa de los retrasos habidos en la adopción de medidas administrativas y de la inadecuación del apoyo prestado a las conferencias de las Partes. UN وبالتالي، غالباً ما يؤدي عدم تفويض الصلاحيات التنفيذية بصورة واضحة إلى تأخير الإجراءات الإدارية وعدم ملاءمة الدعم المقدم لمؤتمرات الأطراف.
    Posteriormente se presentará una contribución conjunta de las secretarías de los tres convenios de Río a las respectivas reuniones de la Conferencia de las Partes. UN وسوف تُقدَّم مساهمة مشتركة من أمانات اتفاقيات ريو الثلاث بالتالي إلى الاجتماعات المعنية لمؤتمرات الأطراف.
    6. Invita al Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente a que, en consulta con las secretarías de los Convenios, prepare el análisis complementario a que se hace referencia en el párrafo 5 supra y lo presente para su examen en las próximas reuniones de las Conferencia de las Partes en los Convenios de Estocolmo y de Basilea; UN 6 - يدعو برنامج الأمم المتحدة للبيئة من خلال التشاور مع أمانات الاتفاقيات، إعداد التحليل التكميلي المشار إليه في الفقرة 5 عاليه وأن يجعله متوافراً لكي يتم بحثه أثناء الاجتماعات التالية لمؤتمرات الأطراف في اتفاقيتي استكهولم وبازل؛
    Se han elaborado propuestas futuras sobre actividades conjuntas para su examen y aprobación en las próximas reuniones de sus conferencias de las Partes, cuya celebración está prevista para 2011. UN وقد أُعدت مقترحات تتعلق بالأنشطة المشتركة في المستقبل لتنظر فيها الاجتماعات المقبلة لمؤتمرات الأطراف المقرر عقدها في عام 2011 بغية اعتمادها.
    Varios delegados observaron que la elaboración de un estudio sobre sinergias era oportuno, dado que los convenios de Basilea, Rótterdam y Estocolmo celebrarían reuniones de sus respectivas conferencias de las Partes durante 2006. UN ولاحظ عدد من الممثلين أن إعداد دراسة حول أوجه التوافق النشاطي قد آن أوانه بالنظر إلى أن اتفاقية بازل وروتردام واستكهولم سوف تعقد جميعاً اجتماعات لمؤتمرات الأطراف لكل منها في عام 2006.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد