Esto se ha reconocido en los resultados de las cumbres celebradas recientemente, en particular en la esfera de la asistencia para el desarrollo. | UN | وقد أقر ذلك في الوثائق الختامية لمؤتمرات القمة الأخيرة، وبخاصة في مجال المعونة الإنمائية. |
Además, se celebraron otras 11 reuniones y sesiones de seguimiento de las cumbres | UN | بالإضافة إلى ذلك، نُظم 11 اجتماعا وعملية متابعة لمؤتمرات القمة |
La CEPAL continuará ocupándose del seguimiento integrado y amplio de las cumbres mundiales desde una perspectiva regional, en particular respecto de los adelantos de la región hacia el logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio. | UN | وسوف تواصل اللجنة الاشتراك في عملية المتابعة الشاملة والمتكاملة لمؤتمرات القمة العالمية من منظور إقليمي، لا سيما فيما يتعلق برصد وتقييم التقدم المحرز في المنطقة صوب تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
Fundación Conferencia Mundial sobre la Mujer | UN | المؤسسة النسائية لمؤتمرات القمة |
El subprograma contribuirá al seguimiento y la evaluación de los progresos realizados en materia de seguridad alimentaria y desarrollo sostenible en apoyo de la aplicación de los resultados pertinentes de las grandes cumbres y conferencias sobre seguridad alimentaria y desarrollo sostenible. | UN | 131 - وسيسهم البرنامج الفرعي في رصد وتقييم التقدم المحرز في مجالي الأمن الغذائي والتنمية المستدامة دعماً لتنفيذ النتائج ذات الصلة لمؤتمرات القمة والمؤتمرات الرئيسية المتعلقة بالأمن الغذائي والتنمية المستدامة. |
La Organización debe tomar parte activa en los debates y actividades relacionados con la preparación de cumbres de países del Sur. | UN | وينبغي للمنظمة أن تقوم بدور فعال في المناقشات والأنشطة المتعلقة بالتحضير لمؤتمرات القمة لبلدان الجنوب. |
Casi todas las actividades de la Subdivisión se centran en aplicar los resultados pertinentes de las cumbres en materia de desarrollo sostenible. | UN | وتعمل تقريبا كافة الأنشطة التي يقوم بها الفرع جاهدة على تنفيذ النتائج ذات الصلة لمؤتمرات القمة المعنية بالتنمية المستدامة. |
Por ello, fue una gran satisfacción para nosotros ver que en la cumbre de Ammán se decidió, entre otras cosas, establecer la Secretaría Ejecutiva de las cumbres Económicos en Marruecos y crear un banco de cooperación y desarrollo económicos con sede en El Cairo. | UN | لذلك كان من دواعي ارتياحنا أن قمة عمان قد قررت، فيما قررت، إنشاء اﻷمانة التنفيذية لمؤتمرات القمة الاقتصادية في المغرب وتأسيس مصرف للتعاون الاقتصادي والتنمية يكون مقره في القاهرة. |
79. Preparativos de las cumbres mundiales. | UN | ٠٨ - اﻷعمال التحضيرية لمؤتمرات القمة العالمية. |
También será preciso tener presente la necesidad de crear un marco común que permita la realización de las actividades complementarias de las cumbres y conferencias de las Naciones Unidas de forma coherente. | UN | وسيكون من الضروري أيضا أن تؤخذ في الحسبان ضرورة وضع إطار موحد للمتابعة المتسقة لمؤتمرات القمة والمؤتمرات اﻷخرى التي تعقدها اﻷمم المتحدة. |
Nueva Zelandia apoya la ampliación de ese enfoque integral a los debates de la Comisión sobre el seguimiento integrado y coordinado de las cumbres y conferencias, incluso mediante el mecanismo de un grupo de trabajo especial. | UN | وتؤيد نيوزيلندا توسيع النهج الكلي ليشمل مناقشات اللجنة بشأن المتابعة المتكاملة والمنسقة لمؤتمرات القمة والمؤتمرات الأخرى، بما في ذلك عن طريق آلية الفريق العامل المخصص. |
El sistema también sirve para registrar las contribuciones y actividades de todos los organismos y organizaciones de las Naciones Unidas que trabajan en la región, a los efectos de difundir información sobre las actividades regionales que se realizan en seguimiento de las cumbres mundiales. | UN | ويُستخدم هذا النظام أيضا في بيان مساهمات وأنشطة كافة وكالات وهيئات الأمم المتحدة التي تعمل في المنطقة، من أجل نشر المعلومات المتصلة بالأنشطة الإقليمية المضطلع بها بوصفها متابعة لمؤتمرات القمة. |
Instamos a la comunidad internacional, muy en especial a los países en desarrollo, a que cumplan en forma efectiva y duradera los compromisos contraídos en las decisiones de las cumbres y conferencias y en el ámbito de sus mandatos. | UN | ونحث المجتمع الدولي، خاصة البلدان المتقدمة، على ضمان التنفيذ الفعال والدائم للالتزامات الواردة في النتائج المحددة لمؤتمرات القمة وغيرها من المؤتمرات في نطاق ولاياتها. |
Por último, la CEPAL seguirá ocupándose del seguimiento integrado de las cumbres mundiales desde una perspectiva regional, en particular de la evaluación de los progresos que la región ha realizado en lo relativo al logro de los objetivos de desarrollo del Milenio. | UN | وسوف تواصل اللجنة العمل بشأن عملية المتابعة المتكاملة لمؤتمرات القمة العالمية من منظور إقليمي، ولا سيما فيما يتعلق بتقييم التقدم المحرز في المنطقة صوب إحراز الأهداف الإنمائية للألفية. |
Por último, la CEPAL seguirá ocupándose del seguimiento integrado de las cumbres mundiales desde una perspectiva regional, en particular de la evaluación de los progresos que la región ha realizado en lo relativo al logro de los objetivos de desarrollo del Milenio. | UN | وسوف تواصل اللجنة العمل بشأن عملية المتابعة المتكاملة لمؤتمرات القمة العالمية من منظور إقليمي، ولا سيما فيما يتعلق بتقييم التقدم المحرز في المنطقة صوب إحراز الأهداف الإنمائية للألفية. |
Por último, la CEPAL seguirá ocupándose del seguimiento integrado de las cumbres mundiales desde una perspectiva regional, en particular de la evaluación de los progresos que la región ha realizado para lograr los objetivos de desarrollo del Milenio. | UN | وسوف تواصل اللجنة العمل في المتابعة المتكاملة لمؤتمرات القمة العالمية من منظور إقليمي، ولا سيما فيما يتعلق بتقييم التقدم الذي تحرزه المنطقة صوب بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية. |
4. FUNDACIÓN Conferencia Mundial sobre LA MUJER | UN | ٤ - المؤسسة النسائية لمؤتمرات القمة |
3. Fundación Conferencia Mundial sobre la Mujer | UN | 3 - المؤسسة النسائية لمؤتمرات القمة |
9. Alienta nuevamente al Consejo Económico y Social a que incluya la urbanización sostenible, la reducción de la pobreza urbana y el mejoramiento de los barrios marginales como cuestiones intersectoriales en el seguimiento de los resultados y los preparativos de las grandes cumbres y conferencias internacionales pertinentes, incluida la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible en 2012; | UN | 9 - تؤكد من جديد تشجيعها للمجلس الاقتصادي والاجتماعي على أن يدرج التحضر المستدام والحد من الفقر في المناطق الحضرية وتحسين أحوال الأحياء الفقيرة، باعتبار ذلك مسألة شاملة في التحضير لمؤتمرات القمة والمؤتمرات الدولية الرئيسية ذات الصلة، بما فيها مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالتنمية المستدامة الذي سيعقد عام 2012، وفي عملية متابعة نتائجها؛ |
Se planificará y se realizará el fortalecimiento de la capacidad de los Estados Miembros y la sociedad civil de elaborar y aplicar programas y políticas sociales sobre la base de los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente, documentos finales de cumbres mundiales y planes y programas de acción para grupos sociales concretos. | UN | سيجري التخطيط لتعزيز قدرة الدول الأعضاء والمجتمع المدني على وضع وتنفيذ برامج وسياسات اجتماعية على أساس الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، والوثائق الختامية لمؤتمرات القمة العالمية وخطط وبرامج عمل لفئات اجتماعية محددة. |
El Programa proporcionó asistencia técnica a las Cumbres presidenciales sobre temas relativos a la consolidación de la paz y en particular de un amplio abanico de organizaciones de la sociedad civil centroamericana. | UN | ووفر البرنامج المساعدة التقنية لمؤتمرات القمة الرئاسية التي تناولت مواضيع تتصل بتوطيد دعائم السلام، ودعم بوجه خاص اشتراك طائفة عريضة من منظمات المجتمع المدني في أمريكا الوسطى. |