Tema 7: Informe sobre los resultados de la primera reunión de la Conferencia de las Partes en el Convenio de Estocolmo sobre contaminantes orgánicos persistentes | UN | البند 7: تقرير بشأن نتائج الاجتماع الأول لمؤتمر أطراف اتفاقية استكهولم للملوثات العضوية الثابتة |
Celebrar su séptimo período de sesiones en Nueva York del 15 al 19 ó 20 de marzo de 1993 como preparación para el primer período de sesiones de la Conferencia de las Partes en la Convención Se aprobó la solicitud | UN | تعقد الدورة السابعة في نيويورك من ١٥ الى ١٩ أو ٢٠ آذار/مارس ١٩٩٣ من أجل التحضير للدورة اﻷولى لمؤتمر أطراف الاتفاقية |
i) Tomando nota de la decisión de la primera reunión de la Conferencia de las Partes en el Convenio sobre la Diversidad Biológica de instaurar un proceso para determinar la posible necesidad de un protocolo sobre bioseguridad y sus modalidades; | UN | ' ١ ' اﻹحاطة علما بقرار الاجتماع اﻷول لمؤتمر أطراف الاتفاقية الخاصة بالتنوع الحيوي بإنشاء عملية لتحديد إمكانية إصدار بروتوكول بشأن السلامة الحيوية وطرق تحقيق ذلك؛ |
Ése es el principal objetivo del próximo período de sesiones de la Conferencia de las Partes en la Convención, que se celebrará en Kyoto (Japón) en diciembre de 1997. | UN | وهذا هو الغرض الرئيسي للدورة القادمة لمؤتمر أطراف الاتفاقية الذي يعقد في كيوتو باليابان في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٧. |
12. Segunda reunión de la Conferencia de las Partes en la Convención sobre la Diversidad Biológica, Yakarta, 6 a 17 de noviembre | UN | ١٢ - الاجتماع الثاني لمؤتمر أطراف اتفاقية التنوع البيولوجي، جاكارتا، ٦ - ١٧ تشرين الثاني/نوفمبر؛ |
130. En 2005, la 17ª Reunión de las Partes tal vez se celebre conjuntamente con la séptima reunión de la Conferencia de las Partes en el Convenio de Viena. | UN | 130- في عام 2005، قد يتم عقد الاجتماع السابع عشر للأطراف بالتزامن مع الاجتماع السابع لمؤتمر أطراف اتفاقية فيينا. |
38. La GAR también es tema de la Declaración de Basilea sobre la gestión ambientalmente racional, adoptada en 1999 durante la quinta reunión de la Conferencia de las Partes en el Convenio de Basilea. | UN | كما تعتبر الإدارة السليمة بيئياً هدفاً لإعلان بازل لعام 1999 بشأن الإدارة السليمة بيئيا،ً والذي أُعتمد في الاجتماع الخامس لمؤتمر أطراف اتفاقية بازل. |
38. La GAR también es tema de la Declaración de Basilea sobre el manejo ambientalmente racional, adoptada en 1999 durante la quinta reunión de la Conferencia de las Partes en el Convenio de Basilea. | UN | كما تعتبر الإدارة السليمة بيئياً هدفاً لإعلان بازل لعام 1999 بشأن الإدارة السليمة بيئيا،ً والذي أُعتمد في الاجتماع الخامس لمؤتمر أطراف اتفاقية بازل. |
A. Elección de la Mesa de la séptima reunión de la Conferencia de las Partes en el Convenio de Viena | UN | ألف - انتخاب أعضاء المكتب للاجتماع السابع لمؤتمر أطراف اتفاقية فيينا |
Seguimiento de los resultados del 11° período de sesiones de la Conferencia de las Partes en la Convención pertinentes para los procesos de la Asamblea General | UN | جيم - متابعة ما تمخضت عنه الدورة الحادية عشرة لمؤتمر أطراف الاتفاقية من نتائج تخص عمليات الجمعية العامة |
4. En la resolución 47/195, la Asamblea General también acogió con beneplácito el ofrecimiento del Gobierno de Alemania de ser anfitrión del primer período de sesiones de la Conferencia de las Partes en la Convención. | UN | ٤ - ورحبت الجمعية العامة في القرار ٤٧/١٩٥ أيضا بالدعوة المقدمة من حكومة ألمانيا لاستضافة الدورة اﻷولى لمؤتمر أطراف الاتفاقية. |
El Protocolo fue abierto a la firma en la quinta reunión de la Conferencia de las Partes en el Convenio sobre la Diversidad Biológica que se celebró en Nairobi en mayo de 2000; firmaron el Protocolo 68 gobiernos. | UN | وقد فُتح باب التوقيع على البروتوكول في الاجتماع الخامس لمؤتمر أطراف اتفاقية التنوع البيولوجي، المعقود في نيروبي في أيار/مايو 2000، حيث وقِّعت عليه 68 حكومة. |
39. El manejo ambientalmente racional también es tema de la Declaración de Basilea sobre el manejo ambientalmente racional, adoptada en 1999 durante la quinta reunión de la Conferencia de las Partes en el Convenio de Basilea. | UN | 39- كما تعتبر الإدارة السليمة بيئياً هدفاً لإعلان بازل لعام 1999 بشأن الإدارة السليمة بيئيا،ً والذي أُعتمد في الإجتماع الخامس لمؤتمر أطراف اتفاقية بازل. |
El Grupo de Trabajo tendrá ante sí información proporcionada por la secretaría relativa a los resultados de la primera reunión de la Conferencia de las Partes en el Convenio de Estocolmo sobre contaminantes orgánicos persistentes, celebrada en Punta del Este, Uruguay, del 2 al 6 de mayo de 2005. | UN | 34 - سوف يعرض على الفريق العامل معلومات من الأمانة بشأن نتائج الاجتماع الأول لمؤتمر أطراف اتفاقية استكهولم للملوثات العضوية الثابتة، المنعقد في بونتا ديل إيست، أوروغواي، من 2 إلى 6 أيار/مايو 2005. |
Informe sobre los resultados de la primera reunión de la Conferencia de las Partes en el Convenio de Estocolmo sobre contaminantes orgánicos persistentes (COP) | UN | تقرير بشأن نتائج الاجتماع الأول لمؤتمر أطراف اتفاقية استكهولم للملوثات العضوية الثابتة (POPs) |
Se informó a las Partes que de conformidad con el reglamento, la octava reunión de la Conferencia de las Partes en el Convenio de Viena y la 20ª Reunión de las Partes en el Protocolo se celebrarían una inmediatamente después de la otra. | UN | 256- أحيطت الأطراف علماً بأنه وفقاً للنظام الداخلي من المقرر أن يُعقد الاجتماع الثامن لمؤتمر أطراف اتفاقية فيينا بالتعاقب مع الاجتماع العشرين للأطراف في بروتوكول مونتريال. |
Como parte comprometida con la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático, el Protocolo de Kyoto de la Convención y las negociaciones posteriores a 2012, confía en que se logren importantes adelantos en el décimo quinto período de sesiones de la Conferencia de las Partes en la Convención. | UN | وقال إن بلده، بوصفه طرفا ملتزما في اتفاقية الأمم المتحدة بشأن تغير المناخ وبروتوكول كيوتو الملحق بالاتفاقية ومفاوضات ما بعد عام 2012، يأمل في أن يتحقق تقدم كبير في الدورة الخامسة عشرة لمؤتمر أطراف الاتفاقية. |
Está previsto que el proyecto de marco estratégico se presente en la décima reunión de la Conferencia de las Partes en el Convenio de Basilea, que se celebrará en 2011, para su aprobación. | UN | ويُتوقّع أن يقدَّم مشروع الإطار الاستراتيجي إلى الاجتماع العاشر لمؤتمر أطراف اتفاقية بازل في عام 2011، لاعتماده(). |
32. En relación con los cambios climáticos, los países de la Unión del Magreb Arabe insisten en que el Comité Intergubernamental de Negociación encargado de preparar una convención general sobre los cambios climáticos debería limitarse a organizar el primer período de sesiones de la Conferencia de las Partes en la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático y abstenerse de tomar decisiones en su lugar. | UN | ٣٢ - وفيما يتعلق بتغير المناخ، قال إن بلدان اتحاد المغرب العربي تشعر بأن على لجنة التفاوض الحكومية الدولية ﻹعداد اتفاقية عامة بشأن تغير المناخ أن تقتصر على تنظيم الدورة اﻷولى لمؤتمر أطراف اتفاقية اﻷمم المتحدة اﻹطارية المتعلقة بتغير المناخ وأن تتجنب اتخاذ قرارات باسمها هي. |
Con arreglo a la decisión IV/7 de la Conferencia de las Partes en el Convenio sobre la Diversidad Biológica, la Secretaría Ejecutiva del Convenio, en cumplimiento del programa de trabajo sobre la diversidad biológica de los bosques, seguirá colaborando y cooperando activamente con la secretaría del Foro Intergubernamental sobre los bosques y otras instituciones pertinentes. | UN | ٥٨ - وفقا للمقرر ٤/٧ لمؤتمر أطراف اتفاقية التنوع البيولوجي، سيواصل اﻷمين التنفيذي للاتفاقية بنشاط، عند تنفيذ برنامج العمل المتعلق بالتنوع البيولوجي للغابات، التعاون مع أمانة الفريق الحكومي الدولي المعني بالغابات والمؤسسات ذات الصلة. |
A los Países Bajos les complace el continuo impulso del desarme y la no proliferación en el mundo, lo cual se pone de manifiesto, entre otras cosas, en el resultado positivo de la Conferencia de las Partes de 2010 encargada del examen del Tratado sobre la no proliferación de las armas, celebrada en mayo pasado. | UN | يسعد هولندا أن ترى استمرار الزخم في مجال نزع السلاح العالمي وعدم الانتشار، ويتضح ذلك في أمور من بينها النتيجة الناجحة لمؤتمر أطراف معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة المعقود في أيار/مايو 2010. |