Posteriormente se celebrarán reuniones periódicas de la Conferencia de los Estados Parte de conformidad con lo dispuesto en las reglas de procedimiento aprobadas por la Conferencia. | UN | وبعد ذلك، تُعقد اجتماعات منتظمة لمؤتمر الدول الأطراف وفقا للنظام الداخلي الذي يعتمده المؤتمر. |
Posteriormente se celebrarán reuniones periódicas de la Conferencia de los Estados Parte de conformidad con lo dispuesto en las reglas de procedimiento aprobadas por la Conferencia. | UN | وبعد ذلك، تُعقد اجتماعات منتظمة لمؤتمر الدول الأطراف وفقا للنظام الداخلي الذي يعتمده المؤتمر. |
Confía en que ese objetivo se alcanzará antes de la segunda reunión de la Conferencia de los Estados Partes. | UN | وهو يأمل في إمكان تحقيق ذلك الهدف قبل انعقاد الاجتماع الثاني لمؤتمر الدول الأطراف. |
Polonia, que ocupará próximamente la presidencia de la Conferencia de los Estados Partes en la Convención sobre las armas químicas, prestará especial atención a la cuestión. | UN | وبصفتها الرئيس المقبل لمؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية الأسلحة الكيميائية، فإنها ستولي عناية خاصة لهذا الموضوع. |
Comité Preparatorio de la Conferencia de las Partes del año 2005 encargada del examen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, segundo período de sesiones [resolución 55/33 D de la Asamblea General] | UN | اللجنة التحضيرية لمؤتمر الدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة عام 2005 |
Posteriormente se celebrarán reuniones periódicas de la Conferencia de los Estados Parte de conformidad con lo dispuesto en las reglas de procedimiento aprobadas por la Conferencia. | UN | وبعد ذلك، تُعقد اجتماعات منتظمة لمؤتمر الدول الأطراف وفقا للنظام الداخلي الذي يعتمده المؤتمر. |
Se extremarán los esfuerzos para que pueda disponerse de la guía legislativa en todos los idiomas oficiales en el primer período de sesiones de la Conferencia de los Estados Parte en la Convención. | UN | وستُبذل كل الجهود لإتاحة الدليل التشريعي بكل اللغات الرسمية لمؤتمر الدول الأطراف في الاتفاقية في دورته الأولى. |
Examen del proyecto de reglamento de la Conferencia de los Estados Parte en la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción | UN | النظر في مشروع النظام الداخلي لمؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد |
Finalización y aprobación del proyecto de reglamento de la Conferencia de los Estados Parte en la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción | UN | وضع الصيغة النهائية لمشروع النظام الداخلي لمؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد وإقراره |
Proyecto de reglamento de la Conferencia de los Estados Parte en la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción | UN | مشروع النظام الداخلي لمؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد |
Las recomendaciones hechas constituían otros tantos puntos de partida para el primer período de sesiones de la Conferencia de los Estados Parte. | UN | فالتوصيات الصادرة عنها تمثل ركائز جيدة للدورة الأولى لمؤتمر الدول الأطراف. |
Los representantes de Kazajstán participan periódicamente en las reuniones y períodos de sesiones anuales de la Conferencia de los Estados Partes en la Convención. | UN | ويشارك ممثلو كازاخستان بانتظام في الاجتماعات والدورات السنوية لمؤتمر الدول الأطراف في الاتفاقية. |
Jefe Adjunto de la delegación de la Federación de Rusia en la 2ª reunión de la Conferencia de los Estados Partes de la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas | UN | نائب رئيس الوفد الروسي إلى الدورة الثانية لمؤتمر الدول الأطراف في منظمة حظر الأسلحة الكيميائية |
El undécimo período de sesiones de la Conferencia de los Estados Partes encargada del Examen de la Convención brindará una oportunidad de evaluar los progresos. | UN | وستوفر الدورة الحادية عشر لمؤتمر الدول الأطراف في الاتفاقية فرصة لتقييم التقدم. |
Documentación para reuniones en relación con el proyecto de reglamento de la Conferencia de los Estados Partes en la Convención contra la Corrupción | UN | وثائق الهيئات التداولية المتعلقة بمشروع النظام الداخلي لمؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية مكافحة الفساد |
Las necesidades para la primera reunión de la Conferencia de los Estados Partes se sufragaron con cargo a los recursos disponibles. | UN | وتمت تلبية الاحتياجات اللازمة للاجتماع الأول لمؤتمر الدول الأطراف من ضمن الموارد المتاحة. |
El tercer período de sesiones de la Conferencia de los Estados Partes deberá aprobar un mecanismo de examen sólido y efectivo. | UN | وأضاف أنه ينبغي أن تعتمد الدورة الثالثة لمؤتمر الدول الأطراف آلية للاستعراض قوية وفعالة. |
Suecia presentó un informe al primer período de sesiones del Comité Preparatorio de la Conferencia de las Partes del Año 2005 encargada del examen del TNP. | UN | وقد قدمت السويد تقريراً إلى الدورة الأولى للجنة التحضيرية لمؤتمر الدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة عام 2005. |
Asimismo anima a todos los interesados a que participen activamente en el tercer periodo de sesiones de la Conferencia de las Partes en la Convención. | UN | ويشجع أيضا جميع الأطراف المعنية على المشاركة بنشاط في الدورة الثالثة لمؤتمر الدول الأطراف في الاتفاقية. |
Actividades: Actividad paralela sobre el papel de los gobiernos locales y discurso del representante de un gobierno local en la sesión plenaria de la Conferencia de las Partes. | UN | الأنشطة: حدث جانبي بشأن دور الحكومات المحلية، تكلم في الجلسة الافتتاحية لمؤتمر الدول الأطراف ممثل للحكومات المحلية. |
De conformidad con el artículo 40 de la Convención, el primer período de sesiones de la Conferencia de Estados Partes se celebró en 2008. | UN | ووفقا للمادة 40 من الاتفاقية، عقدت الدورة الأولى لمؤتمر الدول الأطراف في عام 2008. |
Examen del proyecto de reglamento para la Conferencia de los Estados Parte en la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción | UN | النظر في مشروع النظام الداخلي لمؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد |
1. El Secretario General de las Naciones Unidas prestará los servicios de secretaría necesarios a la Conferencia de los Estados Parte en la Convención. | UN | 1- يتولى الأمين العام للأمم المتحدة توفير خدمات الأمانة المناسبة لمؤتمر الدول الأطراف في الاتفاقية. |
Preparativos para la Conferencia de las Partes en la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción | UN | الأعمال التحضيرية لمؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد |
Por consiguiente, se prevé que el ACNUDH, preste servicios al Comité sobre los Derechos de las Personas con Discapacidad en Ginebra, y que el Departamento preste servicios a la Conferencia de los Estados Partes en Nueva York. | UN | وبالتالي، من المتوقع أن توفر المفوضية الخدمات في جنيف للجنة حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، فيما ستوفر الإدارة الخدمات في نيويورك لمؤتمر الدول الأطراف. |
La delegación de China solicita por la presente que se incorporen los siguientes elementos a las recomendaciones a la Conferencia de las Partes del Año 2005 encargada del examen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares. | UN | يطلب الوفد الصيني إدراج العناصر التالية في التوصيات المقدمة إلى اللجنة التحضيرية لمؤتمر الدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة عام 2005: |
sesiones de la Conferencia de los Estados Partes en la Convención sobre | UN | ن. يلتسين، إلى الدورة اﻷولى لمؤتمر الدول اﻷطراف في اتفاقية |
Se plantea el problema de que ello podría implicar una función exclusiva de la CEP más bien que primaria. | UN | ومشكلة ذلك هي أنه قد ينطوي على إسناد دور حصري لمؤتمر الدول اﻷطراف بدلاً من إسناد دور رئيسي له. |
Servicios de Conferencias para la Conferencia de los Estados Partes en la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático | UN | توفير الخدمات لمؤتمر الدول اﻷطراف في اتفاقية اﻷمم المحدة اﻹطارية بشأن تغير المناخ |