ويكيبيديا

    "لمؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de la CNUMAD
        
    • a la CNUMAD
        
    • para la CNUMAD
        
    • la CNUMAD y
        
    • para la Conferencia
        
    Lo que queda por hacer ahora es la aplicación práctica del mandato de la Comisión para garantizar el seguimiento efectivo de la CNUMAD. UN وما يتبقى اﻵن عمله هو التنفيذ العملي لولاية اللجنة، بحيث تتسنى كفالة المتابعة الفعالة لمؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية.
    En sucesivas reuniones del Comité Preparatorio de la CNUMAD se trajeron a colación esas cuestiones. UN وطرحت تلك المسائل في اجتماعات متعاقبة للجنة التحضيرية لمؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية.
    B. El debate sobre la liberalización del comercio y el desarrollo sostenible en el período posterior a la celebración de la CNUMAD UN المناقشة اللاحقة لمؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية بشأن تحرير التجارة والتنمية المستدامة
    E. Proceso preparatorio y seguimiento de la CNUMAD Preparativos de la CNUMAD UN هاء - العملية التحضيرية لمؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية ومتابعتها
    En la sección anterior se describieron numerosas directrices industriales que han sido establecidas por las asociaciones industriales en respuesta a la CNUMAD. UN وقد ورد في الفرع السابق وصف للمبادئ التوجيهية الصناعية العديدة التي وضعتها الرابطات الصناعية استجابة لمؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية.
    Su labor fue decisiva para asegurar que dichas cuestiones se tuvieran en cuenta en las secciones pertinentes del Programa 21 de la CNUMAD. UN وقد كان ذلك أساسيا في ضمان ادماج هذه المشاغل في جميع المجالات البرنامجية ذات الصلة بالموضوع من جدول أعمال القرن ٢١ لمؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية.
    B. Evaluaciones preliminares por las empresas transnacionales de la CNUMAD y del Programa 21 UN باء - التقييمات اﻷولية التي تجريها الشركات عبر الوطنية لمؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية وجدول أعمال القرن ٢١
    73. Más de 900 empresas participaron en el proceso preparatorio de la CNUMAD. UN ٧٣ - وقد شارك أكثر من ٩٠٠ شركة في العملية التحضيرية لمؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية.
    Es preciso colmar urgentemente esta laguna si se han de alcanzar los objetivos de desarrollo sostenible de la CNUMAD. UN وهذه الفجوة في حاجة الى رأب بصورة عاجلة إن كان يتم تحقيق أهداف التنمية المستدامة لمؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية.
    La Cumbre Mundial debería considerarse la continuación de la CNUMAD, que creó la conciencia de que los problemas mundiales exigían soluciones mundiales y de que el desarrollo sostenible era una responsabilidad compartida. Habida cuenta del carácter universal de los problemas sociales, debería proporcionar una nueva justificación a la cooperación internacional para el desarrollo; UN وينبغي اعتباره استمرارا لمؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية الذي أوجد وعيا بأن المشاكل العالمية تستلزم حلولا عالمية وأن التنميــة المستـدامة إنما هي مسؤولية مشتركة؛ وينبغي له، مع ما تتسم به المشاكل الاجتماعية من طابع عالمي، أن يوفر أساسا منطقيا إضافيا لتعاون الدولي من أجل التنمية؛
    Se han hecho varias referencias a otros conceptos y principios de la CNUMAD y a la importancia que éstos podrían tener para las cuestiones que se ha pedido al Grupo que examine. UN ووردت عدة اشارات إلى المفاهيم والمبادئ اﻷخرى لمؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية واﻷهمية التي قد تتسم بها بالنسبة للقضايا التي طلب إلى الفريق أن يتناولها.
    Por tanto, estamos firmemente convencidos de que en este período extraordinario de sesiones no se debe intentar volver a negociar el Programa 21 o cualquier otro de los instrumentos sustantivos derivados de la CNUMAD. UN ولهذا، فنحن مقتنعون اقتناعا راسخا بأنه يجب ألا نحاول فتح باب النقاش حول جدول أعمال القرن ٢١ أو غيره من النتائج المضمونية لمؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية أثناء هذه الدورة الاستثنائية.
    En 1992, el Secretario General de la IARF preparó un proyecto de Carta de la Tierra, que fue presentado a consideración del Comité Preparatorio de la CNUMAD. UN صاغ اﻷمين العام للرابطة عام ٢٩٩١ ميثاق اﻷرض، الذي قُدم إلى اللجنة التحضيرية لمؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية.
    En el informe se consideran cuestiones relativas a la sustentabilidad de la energía con proyecciones hasta el año 2100. Dicho informe fue objeto de favorables por parte del Secretario General de las Naciones Unidas y del Secretario General de la CNUMAD. UN وهو يستكشف قضايا الاستدامة ذات الصلة بالبيئة، على أساس توقعات عام ٢١٠٠، وقد أثنى عليه اﻷمين العام لﻷمم المتحدة واﻷمين العام لمؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية.
    Los resultados del simposio deberían contribuir al examen decenal de la CNUMAD en el año 2002. UN ومن شأن النتائج التي تسفر عنها هذه الندوة أن تثري استعراض العشر سنوات لمؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية الذي سيجري عام ٢٠٠٢.
    De acuerdo con lo estipulado en el párrafo 10 de la decisión SS.III/1 del Consejo de Administración, se publicó y presentó al proceso preparatorio de la CNUMAD el informe sobre el estado de la desertificación y la aplicación del Plan de Acción de las Naciones Unidas para combatir la desertificación. UN وعملا بالفقرة ١٠ من مقرر مجلس اﻹدارة دإ-٣/١، فقد تم نشر التقرير عن حالة التصحر وتنفيذ خطة عمل اﻷمم المتحدة لمكافحة التصحر، وقدم الى العملية التحضيرية لمؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية.
    Se ha fortalecido considerablemente la estrecha cooperación que ya existía con el CILSS y la IGADD, especialmente a través del proceso preparatorio de la CNUMAD. UN لقد تم الى حد بعيد تعزيز التعاون الوثيق الذي سبق أن وجد مع اللجنة الدائمة المشتركة بين الدول لمكافحة الجفاف في منطقة الساحل والهيئة الحكومية الدولية المعنية بالجفاف والتنمية، وخاصة من خلال العملية التحضيرية لمؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية.
    Se trata de un proceso de aprendizaje institucional acelerado que persigue la finalidad de ayudar al Fondo a incorporar consideraciones ambientales en sus operaciones de crédito y a poner en práctica las conclusiones del Programa 21 de la CNUMAD. UN وهذه المرحلة تعتبر عملية معجلة للتعلم المؤسسي تستهدف مساعدة الصندوق في إدماج الاعتبارات البيئية في عمليات القروض التي تقوم بها وفي ترجمة جدول أعمال القرن ٢١ لمؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية إلى عمل.
    En 1993 se celebró una reunión intergubernamental especial acerca del plan de medidas sobre el clima para determinar qué respuesta daría el Programa Mundial sobre el Clima a la CNUMAD. UN وفي عام ١٩٩٣، عقد اجتماع حكومي دولي خاص موضوعه " برنامج للمناخ " والهدف منه تحديد استجابة برنامج المناخ العالمي لمؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية.
    La Coalición dedicó sus conferencias anuales de 1991 y 1992 a prepararse para la CNUMAD. UN وتم تخصيص المؤتمرين السنويين له لعامي ١٩٩١ و ١٩٩٢ للتحضير لمؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية.
    Publicaciones sobre las investigaciones finalizadas, comprendido el documento de antecedentes para la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo. UN منشورات عن البحوث المنجزة، ومن ضمنها ورقة سياسة عامة لمؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد