ويكيبيديا

    "لمؤسسات الأمم المتحدة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de las organizaciones de las Naciones Unidas
        
    • a las organizaciones de las Naciones Unidas
        
    • de organizaciones de las Naciones Unidas
        
    • las instituciones de las Naciones Unidas
        
    • organizaciones del sistema de las Naciones Unidas
        
    • a organizaciones de las Naciones Unidas
        
    • de los organismos de las Naciones Unidas
        
    • para las organizaciones de las Naciones Unidas
        
    • de instituciones de las Naciones Unidas
        
    • organizaciones de las Naciones Unidas las
        
    • las organizaciones de las Naciones Unidas y
        
    * Las reuniones anuales de representantes de los servicios de auditoría interna de las organizaciones de las Naciones Unidas y las instituciones financieras multilaterales; UN :: الاجتماعات السنوية لممثلي دوائر مراجعة الحسابات الداخلية لمؤسسات الأمم المتحدة والمؤسسات المالية المتعددة الأطراف؛
    La nota de orientación no podía sino definir las relaciones entre los diferentes sistemas operacionales de las organizaciones de las Naciones Unidas. UN وكانت المذكرة التوجيهية ضرورية لتحديد العلاقات فيما بين مختلف النظم التشغيلية لمؤسسات الأمم المتحدة.
    La nota de orientación no podía sino definir las relaciones entre los diferentes sistemas operacionales de las organizaciones de las Naciones Unidas. UN لقد كانت المذكرة التوجيهية ضرورية لإقامة علاقات بين مختلف النظم التشغيلية لمؤسسات الأمم المتحدة.
    Inicialmente los precios se aplican únicamente a los servicios proporcionados a las organizaciones de las Naciones Unidas, pero en el futuro podrían aplicarse a los servicios proporcionados a proyectos del PNUD. UN وفي بادئ الأمر، لا تسري هذه الأسعار إلا على الخدمات المقدمة لمؤسسات الأمم المتحدة لكن يجوز في المستقبل توسيع نطاقها لتشمل الخدمات المقدمة لمشاريع البرنامج الإنمائي.
    En la reunión participaron representantes de organizaciones de las Naciones Unidas y eminentes expertos internacionales de distintas partes del mundo. UN وقد شارك في هذا الاجتماع ممثلون لمؤسسات اﻷمم المتحدة وعدد من الخبراء البارزين من كل أنحاء العالم.
    las instituciones de las Naciones Unidas deberían encontrar una nueva sinergia de manera que puedan trabajar para la mejora de la humanidad en las esferas de la paz, el desarrollo sostenible y la dignidad humana. UN وينبغي لمؤسسات الأمم المتحدة أن توجد انسجاما جديدا فيما بينها لتستطيع العمل على تحسين أحوال الإنسانية في مجالات السلام والتنمية المستدامة والكرامة الإنسانية.
    * Las reuniones anuales de representantes de los servicios de auditoría interna de las organizaciones de las Naciones Unidas y las instituciones financieras multilaterales; UN :: الاجتماعات السنوية لممثلي دوائر مراجعة الحسابات الداخلية لمؤسسات الأمم المتحدة والمؤسسات المالية المتعددة الأطراف؛
    Reforzar la participación de los jefes ejecutivos de las organizaciones de las Naciones Unidas en las deliberaciones del Consejo Económico y Social UN تعزيز مشاركة الرؤساء التنفيذيين لمؤسسات الأمم المتحدة في مداولات المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    Las comisiones nacionales de las organizaciones de las Naciones Unidas constituyen un vínculo primordial entre las organizaciones, los órganos de gobierno y la sociedad civil. UN وتشكل اللجان الوطنية لمؤسسات الأمم المتحدة همزة وصل حيوية بين المؤسسات والهيئات الحكومية والمجتمع المدني.
    Asimismo, el UNIDIR está participando en las reuniones de coordinación de las organizaciones de las Naciones Unidas con la Liga de los Estados Árabes. UN ويشارك المعهد حاليا أيضا في الاجتماعات التنسيقية لمؤسسات الأمم المتحدة مع جامعة الدول العربية.
    Deben incluirse disposiciones para las personas de edad en los planes estratégicos de las organizaciones de las Naciones Unidas. UN وينبغي إدراج أحكام خاصة بكبار السن في الخطط الاستراتيجية لمؤسسات الأمم المتحدة.
    El grupo está integrado por los directores regionales de las organizaciones de las Naciones Unidas, y su composición es similar a la del mecanismo de coordinación regional. UN ويتألف الفريق من المُدراء الإقليميين لمؤسسات الأمم المتحدة ويتشابه في عضويته مع آلية التنسيق الإقليمية.
    Las adquisiciones constituyen una importante categoría de gasto y son fundamentales para el logro de los objetivos operacionales de las organizaciones de las Naciones Unidas. UN فالشراء من فئات الإنفاق الرئيسية ويؤدي دورا بالغ الأهمية في تحقيق الأهداف التنفيذية لمؤسسات الأمم المتحدة.
    El grupo está integrado por los directores regionales de las organizaciones de las Naciones Unidas, y su composición es similar a la del mecanismo de coordinación regional. UN ويتألف الفريق من المُدراء الإقليميين لمؤسسات الأمم المتحدة ويتشابه في عضويته مع آلية التنسيق الإقليمية.
    Pese a haberla solicitado, la Comisión no ha recibido información actualizada sobre los beneficios en función de los costos que reportaría a las organizaciones de las Naciones Unidas con sede en Nueva York la consolidación del espacio de oficinas en un edificio permanente situado en el jardín norte. UN طلبت اللجنة معلومات مستكملة عن مزايا التكلفة التي سوف تتحقق لمؤسسات الأمم المتحدة القائمة في نيويورك من توحيد الحيز المكتبي في بناء مكتبي دائم في الحديقة الشمالية، ولكنها لم تحصل على تلك المعلومات.
    Cabe resaltar que los fondos fiduciarios de donantes múltiples aportan recursos de manera flexible, coordinada y previsible a las organizaciones de las Naciones Unidas en apoyo del logro de prioridades determinadas y asumidas por los países. UN 9 - وتجدر الإشارة إلى أن الصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين توفر لمؤسسات الأمم المتحدة تمويلا منسقا يتسم بالمرونة ويمكن التنبؤ به، دعما لتحقيق الأولويات التي تحددها الجهات الوطنية وتملك زمامها.
    32. El mayor número de organizaciones de las Naciones Unidas que se establecieron en el Líbano durante el período abarcado por el presente informe es una indicación del aumento de la estabilidad de la situación y de la creciente confianza en las perspectivas de reconstrucción y desarrollo del país. UN ٣٢ - يتجسد ازدياد الاستقرار ونمو الثقة في امكانية التعمير والتنمية، في الوجود المتزايد لمؤسسات اﻷمم المتحدة التي أنشئت في لبنان خلال الفترة المستعرضة.
    las instituciones de las Naciones Unidas que se ocupan del medio ambiente deben contar con una organización y unos medios óptimos y aprovechar los conocimientos técnicos de las diferentes entidades del sistema de las Naciones Unidas. UN 34 - ويجب أن يتحقق لمؤسسات الأمم المتحدة المعنية بالبيئة أفضل تنظيم وتجهيز، مع الاستفادة من الخبرة المكتسبة في مختلف أجزاء منظومة الأمم المتحدة.
    La base de datos sirve ahora de portal único de acceso de los proveedores a las 14 organizaciones del sistema de las Naciones Unidas que la utilizan. UN وتقوم قاعدة البيانات حاليا مقام المدخل الوحيد للموردين لمؤسسات الأمم المتحدة الـ 14 التي تستخدمها.
    Éste no es un modelo nuevo, puesto que durante muchos años el Centro Internacional de Cálculos Electrónicos ha venido suministrando servicios en materia de TIC a organizaciones de las Naciones Unidas utilizando un modelo cooperativo que permite reducir considerablemente los costos para los miembros. UN وهذا النموذج ليس بالجديد، فمنذ سنوات عديدة والمركز الدولي للحساب الإلكتروني يقدم خدمات في مجال تكنولوجيات المعلومات والاتصالات لمؤسسات الأمم المتحدة باستخدام نمط تعاوني، مما يؤدي إلى تحقيق وفورات كبيرة لهذه المؤسسات.
    Además, el Relator Especial tomó parte en una consulta oficiosa entre los organismos de las Naciones Unidas sobre las cuestiones relativas a las minorías, en la que intervinieron varios titulares de mandatos en virtud de los procedimientos especiales y representantes de los organismos de las Naciones Unidas. UN 33 - وبالإضافة إلى ذلك، شارك المقرر الخاص في استشارة غير رسمية لمؤسسات الأمم المتحدة بشأن قضايا الأقليات، شارك فيها عدد من المكلفين بولايات الإجراءات الخاصة وممثلين عن مؤسسات الأمم المتحدة.
    El servicio común es la manera óptima de organizar la enseñanza de idiomas y la ONUG sigue siendo el principal proveedor en la materia para las organizaciones de las Naciones Unidas con sede en Ginebra. UN 9 - وما زال تعليم اللغات، بوصفه أحد الخدمات المشتركة، منظما بفعالية كبيرة، ويظل مكتب جنيف المصدر الأولي لتقديم خدمات تعليم اللغات لمؤسسات الأمم المتحدة الموجود مقرها في جنيف.
    Las palabras del Dr. Štampar son también ciertas para la familia más amplia de instituciones de las Naciones Unidas. UN وعبارات الدكتور اشتامبر تنطبق أيضا على الأسرة الأوسع لمؤسسات الأمم المتحدة.
    Ejemplos de cláusulas por las que se hacen extensivas a otras organizaciones de las Naciones Unidas las mismas disposiciones contractuales UN أمثلة للشروط التي تتيح نفس الترتيبات التعاقدية لمؤسسات الأمم المتحدة الأخرى
    De ordinario, las oficinas, las viviendas del personal y los depósitos de las organizaciones de las Naciones Unidas y de las organizaciones no gubernamentales son sitiadas y hostigadas por pistoleros fuertemente armados que circulan libremente por las calles de Mogadishu y el interior del país. UN فالمكاتب وأماكن إقامة الموظفين والمخازن التابعة لمؤسسات اﻷمم المتحدة وللمنظمات غير الحكومية تتعرض باستمرار لمحاصرة ومضايقة أشخاص مدججين بالسلاح يتنقلون بحرية في شوارع مقديشو وفي اﻷرياف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد