ويكيبيديا

    "لمؤشرات حقوق الإنسان" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de indicadores de derechos humanos
        
    • los indicadores de derechos humanos
        
    • de los indicadores de los derechos humanos
        
    • de indicadores de los derechos humanos
        
    • para los indicadores de los derechos humanos
        
    Por último, en relación con el informe nacional, pidió más información sobre el sistema nacional de indicadores de derechos humanos. UN وأشار في الختام إلى التقرير الوطني للبرازيل فطلب المزيد من المعلومات عن النظام الوطني لمؤشرات حقوق الإنسان.
    El Brasil entiende que la preparación de un sistema nacional de indicadores de derechos humanos facilitará el logro de ese objetivo. UN وتتفهم البرازيل أن بناء نظام وطني لمؤشرات حقوق الإنسان من شأنه أن ييسر تحقيق هذه الأهداف.
    En este contexto, el Gobierno del Brasil inició en 2007 un debate con miras a la creación de un sistema nacional de indicadores de derechos humanos. UN وهذا هو السياق الذي استهلت فيه الحكومة البرازيلية، في عام 2007، نقاشاً بهدف إقامة نظام وطني لمؤشرات حقوق الإنسان.
    En el capítulo IV se resumen varias consideraciones metodológicas, institucionales y prácticas necesarias para utilizar eficazmente los indicadores de derechos humanos. UN ويلخص الفصل الرابع بعض الاعتبارات المنهجية والمؤسسية والعملية اللازمة للاستخدام الفعال لمؤشرات حقوق الإنسان.
    A este respecto, lo remite al marco conceptual y metodológico de los indicadores de los derechos humanos elaborado por la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos. UN وفي هذا الصدد، تُحيل اللجنة الدولة الطرف إلى الإطار المفاهيمي والمنهجي لمؤشرات حقوق الإنسان الذي وضعته المفوضية السامية لحقوق الإنسان.
    El Brasil afirmó que su compromiso voluntario de crear un sistema nacional de indicadores de los derechos humanos y la elaboración de informes anuales sobre la situación de los derechos humanos, teniendo en cuenta el seguimiento del examen periódico universal, serían fundamentales para la vigilancia nacional de los derechos humanos. UN وذكرت البرازيل أن التزامها الطوعي بإنشاء نظام وطني لمؤشرات حقوق الإنسان وإعداد تقارير سنوية عن حالة حقوق الإنسان، مع مراعاة عملية متابعة الاستعراض الدوري الشامل، سيمثلان أداتين رئيسيتين لرصد حقوق الإنسان على الصعيد الداخلي.
    d) Considere a ese respecto el marco conceptual y metodológico para los indicadores de los derechos humanos desarrollado por la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos. UN (د) النظر في هذا الصدد في الإطار المفاهيمي والمنهجي لمؤشرات حقوق الإنسان التي وضعتها مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان.
    Por último, en relación con el informe nacional, pidió más información sobre el sistema nacional de indicadores de derechos humanos. UN وأشارت في الختام إلى التقرير الوطني فطلبت المزيد من المعلومات عن النظام الوطني لمؤشرات حقوق الإنسان.
    Otro tema de interés para las iniciativas de diálogo y cooperación es la labor que el ACNUDH también ha estado llevando a cabo en relación con la elaboración de sistemas de indicadores de derechos humanos. UN ومن المواضيع الأخرى التي قد تكون موضع اهتمام بالنسبة لمبادرات الحوار والتعاون العمل الذي تضطلع به المفوضية أيضا فيما يتعلق بإعداد نظم لمؤشرات حقوق الإنسان.
    60. El Ecuador acogió con satisfacción la iniciativa destinada a crear un sistema nacional de indicadores de derechos humanos que podría servir de modelo. UN 60- ورحبت إكوادور بالمبادرة الهادفة إلى إنشاء نظام وطني لمؤشرات حقوق الإنسان يمكن أن يكون بمثابة نموذج.
    Dicho compromiso comprendería la creación de un sistema nacional de indicadores de derechos humanos y la elaboración de informes anuales sobre la situación de los derechos humanos, teniendo en cuenta, entre otros aspectos, las medidas de seguimiento del ejercicio del EPU. UN وسيشمل ذلك إنشاء نظام وطني لمؤشرات حقوق الإنسان ووضع تقارير سنوية عن حالة حقوق الإنسان، مع مراعاة متابعة عملية الاستعراض الدوري الشامل، في جملة جوانب أخرى.
    60. El Ecuador acogió con satisfacción la iniciativa destinada a crear un sistema nacional de indicadores de derechos humanos que podría servir de modelo. UN 60- ورحبت إكوادور بالمبادرة الهادفة إلى إنشاء نظام وطني لمؤشرات حقوق الإنسان يمكن أن يكون بمثابة نموذج.
    Dicho compromiso comprendería la creación de un sistema nacional de indicadores de derechos humanos y la elaboración de informes anuales sobre la situación de los derechos humanos, teniendo en cuenta, entre otros aspectos, las medidas de seguimiento del ejercicio del EPU. UN وسيشمل ذلك إنشاء نظام وطني لمؤشرات حقوق الإنسان ووضع تقارير سنوية عن حالة حقوق الإنسان، مع مراعاة متابعة عملية الاستعراض الدوري الشامل، في جملة جوانب أخرى.
    Debe seguir alentándose el uso sistemático de indicadores de derechos humanos en las evaluaciones de los derechos, la formulación y aplicación de políticas, la vigilancia de la efectividad de esos derechos y los mecanismos de reparación. UN وبالإمكان مواصلة التشجيع على الاستخدام المنتظم لمؤشرات حقوق الإنسان في تقييم حقوق الإنسان ووضع السياسات وتنفيذها ورصد حقوق الإنسان وآليات الانتصاف.
    t) Elaborar para 2015 un sistema nacional de indicadores de derechos humanos; UN (ر) وضع نظام وطني لمؤشرات حقوق الإنسان بحلول عام 2015؛
    La Oficina apoyó además a la Secretaría Nacional de Planificación y Desarrollo en la aplicación del marco de indicadores de derechos humanos de la Oficina al preparar indicadores estructurales respecto de todos los derechos humanos, de manera acorde con las recomendaciones fundamentales del Examen Periódico Universal. UN ودعمت المفوضية أيضا الأمانة الوطنية في تطبيق إطار المفوضية لمؤشرات حقوق الإنسان عند وضع المؤشرات الهيكلية لجميع حقوق الإنسان، وذلك تمشيا مع التوصيات الرئيسية الواردة في الاستعراض الدوري الشامل.
    30. La India dijo que la iniciativa de crear un sistema nacional de indicadores de derechos humanos tenía consecuencias de largo alcance que iban más allá de la esfera nacional. UN 30- وأشارت الهند إلى مبادرة إنشاء نظام وطني لمؤشرات حقوق الإنسان بوصفها مبادرة ذات آثار بعيدة المدى تتجاوز المستوى الوطني.
    32. Ghana felicitó al Brasil por haber creado tres secretarías especiales y por haber iniciado un debate en 2007 para crear un sistema nacional de indicadores de derechos humanos. UN 32- وهنأت غانا البرازيل على إنشاء الأمانات الخاصة الثلاث وعلى استهلالها منذ عام 2007 مناقشة تهدف إلى إنشاء نظام وطني لمؤشرات حقوق الإنسان.
    30. La India dijo que la iniciativa de crear un sistema nacional de indicadores de derechos humanos tenía consecuencias de largo alcance que iban más allá de la esfera nacional. UN 30- وأشارت الهند إلى مبادرة إنشاء نظام وطني لمؤشرات حقوق الإنسان بوصفها مبادرة ذات آثار بعيدة المدى تتجاوز المستوى الوطني.
    los indicadores de derechos humanos también pueden ser utilizados para respaldar denuncias de violaciones de los derechos. UN ويمكن لمؤشرات حقوق الإنسان كذلك أن تساعد في دعم دعاوى انتهاك حقوق الإنسان.
    A este respecto, remite al Estado parte al marco conceptual y metodológico de los indicadores de los derechos humanos elaborado por al Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos (HRI/MC/2008/3). UN وفي هذا الصدد، تُحيل اللجنة الدولة الطرف إلى الإطار المفاهيمي والمنهجي لمؤشرات حقوق الإنسان الذي وضعته المفوضية السامية لحقوق الإنسان (HRI/MC/2008/3).
    Observó que el Brasil estaba logrando grandes avances para mejorar la situación de los derechos humanos contrayendo el compromiso voluntario de crear nuevos mecanismos para vigilar esos derechos, en particular un sistema nacional de indicadores de los derechos humanos e informes anuales sobre la situación de esos derechos. UN وأشارت إلى أن البرازيل تُحرز تقدماً كبيراً في تحسين حالة حقوق الإنسان، بتقديم التزام طوعي بإنشاء أدوات جديدة لرصد حقوق الإنسان، تشتمل على نظام وطني لمؤشرات حقوق الإنسان وتقارير سنوية بشأن حالة حقوق الإنسان.
    b) Realice evaluaciones periódicas y sistemáticas, en relación con un conjunto claro de indicadores, sobre el grado de disfrute de todos los derechos económicos, sociales y culturales por parte de diversos sectores de la población, tomando en consideración el marco conceptual y metodológico para los indicadores de los derechos humanos elaborado por la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos (HRI/MC/2008/3); UN (ب) التقييم المنتظم والممنهج لمستوى تمتع مختلِف فئات السكان بجميع الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، بناء على مجموعة واضحة من المؤشرات، مع مراعاة الإطار المفاهيمي والمنهجي لمؤشرات حقوق الإنسان الذي وضعته المفوضية السامية لحقوق الإنسان (HRI/MC/2008/3)؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد