¿Dulzura, por qué estás tan desesperada en tener esas pastillas si no las necesitas? | Open Subtitles | عزيزتي لماذا أنتِ مصرة على الإحتفاظ بالأقراص إذا كنت لا تحتاجينهم ؟ |
Solo digo que no entiendo por qué estás sentada aquí conmigo en vez de en la cafetería con los otros chicos. | Open Subtitles | كل ما أقوله هو لماذا أنتِ جالسة هنا معي ؟ بدلاً من الذهاب إلى الكافتيريا مع أولئك الصبية |
Oye, ¿por qué estás leyendo mi cuaderno de matemáticas? | Open Subtitles | أهلا لماذا أنتِ تقرأين كتاب الرياضيات الخاص بي ؟ |
¿Por qué te separaste de tu marido? | Open Subtitles | إذاً . .لماذا أنتِ وزوجك انفصلتما؟ |
Entonces, mamá, ¿por qué eres tan mala? | Open Subtitles | حسناً، أمي لماذا أنتِ غريبة الأطوار هكذا ؟ |
Bueno, parece que tienen todo bajo control, lo que me lleva a preguntarle, ¿por qué está usted aquí? | Open Subtitles | حسنًا، يبدو أن كُل شيء تحت سيطرتكًم السؤال الذي يطرح نفسه لماذا أنتِ هُنا؟ |
Sí, bien mamá, no entiendo por qué estás tan disgustada. | Open Subtitles | حَسناً، أمّي، أنا لا أَفْهمُ لماذا أنتِ مُنْزَعِجَة |
Era un anticonceptivo. ¿Por qué estás tan obsesionada con esto? | Open Subtitles | إنها موانع للحمل , لماذا أنتِ قلقة بشأنها ؟ عودي إلى السرير فحسب |
Tienes un hermoso pelo. ¿Por qué estás obligada a esconderlo? | Open Subtitles | ,لديك شعر جميل لماذا أنتِ مجبرة على تغطيته؟ |
Si no es nada, ¿por qué estás triste? | Open Subtitles | إذا كان لا شيء إذاً لماذا أنتِ منزعجة للغاية؟ |
Así que, ¿por qué estás aquí y por qué no me lo enviaste por e-mail? | Open Subtitles | لماذا أنتِ هنا ؟ لماذا لم تراسليني بريدياً بدلاً من مجيئك هنا؟ |
Entonces, ¿por qué estás de tan buen humor? | Open Subtitles | إذاً , لماذا أنتِ بحالة مزاجية جيدة على كل حال ؟ |
No sé por qué estás solo preocupada por él. | Open Subtitles | وبالمناسبة, لديكِ إبنان, لا أعلم لماذا أنتِ قلقة حياله فقط |
¿Por qué estás siendo un bicho raro y preguntas algo así? | Open Subtitles | لماذا أنتِ متخوفه وتسئلين أسئله مثل هذه؟ |
¿por qué estás tan alegre y te preocupas de comprarle crema de avellanas para su café? | Open Subtitles | لماذا أنتِ مسرورة وقد ابتعتِ قشطة بندق لقهوته؟ |
Mira, entiendo por qué estás enfadada, pero creo que no estás siendo del todo justa. | Open Subtitles | أنا أتفهم لماذا أنتِ غاضبة لكني لا زلتُ لا أعتقد أنكِ عادلة. |
Mi pregunta es: ¿por qué estás aquí, peleando por una investigación con la que no vas a tener nada que ver? | Open Subtitles | سؤالي هو ، لماذا أنتِ هنا تناقشين تحقيقاًً لن تكون لك علاقة به؟ |
No entiendo por qué te obsesiona esa teoría ridícula. | Open Subtitles | ما لا اقبل نقاشه تماماً لماذا أنتِ مصرة جداً بهذه النظرية السخيفة |
Connie, tengo una teoría de por qué eres tan arpía. | Open Subtitles | أتعلمين يا كوني .. أعتقد أن لدي نظرية لماذا أنتِ عاهرة |
Diosa. ¿Por qué está en mi camino de regreso a mi montaña? | Open Subtitles | يا آلهة , لماذا أنتِ في طريقي عبر الجبال |
Es sólo un viejo conocido de hace tiempo. ¿Qué haces a oscuras? | Open Subtitles | كان مجرد رجل كبير، فقد طريق عودته لماذا أنتِ جالسة في الظلام؟ |
¿Por qué tú eres tan buena entonces? | Open Subtitles | إذا لماذا أنتِ لطيفة جدا ؟ |
¿Por qué estas siendo amable con mi amigo? | Open Subtitles | لماذا أنتِ تبدين لطيفة لـ صديقي ؟ |
entonces Por que estas tan palida? | Open Subtitles | إذاً لماذا أنتِ فزعة جداً يا حبي؟ |
¿Qué hacés aquí? | Open Subtitles | لماذا أنتِ هنا؟ |