ويكيبيديا

    "لماكاو" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de Macao
        
    • para Macao
        
    • sobre Macao
        
    Sr. Jorge Costa Oliveira, Coordinador de Asuntos Legislativos de Macao UN البرتغــال السيد جورج كوستا أوليفيرا، منسق الشؤون التشريعية لماكاو
    Sr. Jorge Costa Oliveira, Coordinador de Asuntos Legislativos de Macao UN البرتغــال السيد جورج كوستا أوليفيرا، منسق الشؤون التشريعية لماكاو
    La ley fundamental de Macao tampoco prevé nada a este respecto. UN ولا يتوخى القانون الأساسي لماكاو شيئا في هذا الصدد أيضا.
    En los artículos pertinentes del Código Penal de Macao se tipifican como delito las siguientes situaciones: UN وفيما يلي الظروف التي تعتبر فيها الأفعال المرتكبة أفعالا جنائية بموجب أحكام القانون الجنائي ذي الصلة لماكاو:
    Desde entonces, la Convención ha sido aplicable a la Región Administrativa Especial de Hong Kong y a la Región Administrativa Especial de Macao. UN ومنذ ذلك الوقت، أصبحت الاتفاقية منطبقة على الإقليم الإداري الخاص لهونغ كونغ والإقليم الإداري الخاص لماكاو.
    Por último, desea asociarse a las preguntas que se han formulado al Gobierno de la Región Administrativa Especial de Macao. UN وأخيرا، يود أن يضم صوته إلى الأسئلة التي تم طرحها على حكومة الإقليم الإداري الخاص لماكاو.
    130. El " Centro histórico de Macao " fue incluido en la Lista del Patrimonio Mundial en 2005. UN 130- وأدرجت " منطقة المركز التاريخي لماكاو " في لائحة التراث الثقافي العالمي عام 2005.
    El informe inicial de Macao sobre la aplicación del Pacto ha sido elaborado de manera independiente por la administración de la RAE. UN وقد صاغت إدارة المنطقة الإدارية الخاصة التقرير الأولي لماكاو بشأن تنفيذ العهد بشكل مستقل.
    Al adherir firmemente a este concepto, mantendremos nuestra tarea en favor de la reunificación pacífica de nuestra patria asegurando un retorno sin dificultades de Macao y, eventualmente, solucionando la cuestión de Taiwán. UN وإذ نسير بثبات على هدي هذا المفهوم، فإننا سنمضي في إعادة التوحيد السلمي لبلدنا ونكفل العودة السلسة لماكاو وحسم مسألة تايوان في نهاية المطاف.
    Las enmiendas al sistema electoral han sido adoptadas por la Asamblea Legislativa de Macao, la mayoría de cuyos miembros pasarían a ser miembros de la Asamblea Legislativa de la Región Administrativa Especial de Macao (RAE). UN وقال إن تعديلات النظام الانتخابي اعتُمدِت من جانب الجمعية التشريعية في ماكاو، وأغلبية أعضائها سيعودون كأعضاء في الجمعية التشريعية في الإقليم الإداري الخاص لماكاو.
    4. Todos los funcionarios públicos de Macao, independientemente de su nacionalidad, seguirán siendo funcionarios públicos de la RAE de Macao. UN 4- وجميع الموظفين المدنيين في ماكاو، بصرف النظر عن جنسيتهم، سيظلون موظفين مدنيين في الإقليم الإداري الخاص لماكاو.
    Estos asuntos seguirán estando reglamentados por el Estatuto Orgánico de Macao y otras leyes aplicables, y también por la Declaración Conjunta sobre la Cuestión de Macao. UN وسيواصل تنظيم هذه المسائل عن طريق النظام الأساسي لماكاو وغيره من التشريعات المنطبقة، وكذلك عن طريق الإعلان المشترك بشأن ماكاو.
    El Comité acoge con agrado que un gran número de los derechos fundamentales y de las libertades formuladas en el Pacto se recojan en los artículos 24 a 44 de la Ley Fundamental de Macao. UN وترحب اللجنة بكون عددا كبير من الحقوق والحريات الأساسية المبينة في العهد مذكورة في المواد من 24 إلى 44 من القانون الأساسي لماكاو.
    Por último, el Sr. Costa Oliveira precisa que el Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales y el Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos se han traducido a los dos idiomas oficiales de Macao. UN وأخيرا، أوضح السيد كوستا أوليفيرا أن العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية تُرجما إلى اللغتين الرسميتين لماكاو.
    Estos asuntos seguirán estando reglamentados por el Estatuto Orgánico de Macao y otras leyes aplicables, y también por la Declaración Conjunta sobre la Cuestión de Macao. UN وتظل هذه المسائل خاضعة للقانون الأساسي لماكاو وغيره من القوانين الواجبة التطبيق كما تظل خاضعة للإعلان المشترك بشأن مسألة ماكاو.
    Las autoridades de supervisión correspondientes deberán comunicar a la Policía Judicial de Macao los casos en que sospechen que existe blanqueo de dinero, aun cuando los indicios sean mínimos. UN وينبغي للسلطات الإشرافية المعنية إبلاغ الشرطة القضائية لماكاو بأي حالات تشك في أنها تنطوي على غسل أموال، حتى وإن كانت الدلائل طفيفة للغاية.
    En lo concerniente al control fronterizo, todo lo relativo a la migración es competencia de la Policía de Seguridad Pública de Macao. UN وفيما يتعلق بعمليات مراقبة الحدود تتحمل شرطة الأمن العام لماكاو كامل المسؤولية فيما يخص الأشخاص الذين يدخلون المنطقة أو يغادرونها.
    Asociación General de Mujeres de Macao UN الرابطة النسائية العامة لماكاو
    Son vinculantes para todos los poderes y es posible invocarlos directamente (artículos 63 a 82 del Código Civil de Macao). UN وهي ملزمة لجميع السلطات، ويمكن الاحتجاج بها مباشرة (المواد من 63 إلى 82 من القانون المدني لماكاو).
    Las fechas de presentación de los nuevos informes periódicos de los países cuyos informes se acaban de examinar son: 2004 para Noruega, 2003 para Marruecos, 2003 para la República de Corea y 2001 para Macao. UN وأما تواريخ تقديم التقارير الدورية الجديدة من بلدان انتهى فوراً النظر في تقاريرها فيمكن أن يكون عام 2004 للنرويج و2003 للمغرب و2003 لجمهورية كوريا و2001 لماكاو.
    En primer lugar, no creemos que en realidad existieran otros recursos " de jurisdicción interna " a disposición del autor después de terminada la jurisdicción de Portugal sobre Macao. UN فأولا، لا نعتقد أن سبل انتصاف " محلية " أخرى كانت متاحة لصاحب البلاغ حقا بعد انتهاء الإدارة البرتغالية لماكاو.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد