ويكيبيديا

    "لما بذله من" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • por sus
        
    • por la labor
        
    • por los esfuerzos llevados a
        
    • por los esfuerzos realizados por
        
    • por los esfuerzos que ha desplegado de
        
    • su empeño
        
    • por su labor
        
    La Comisión Consultiva encomió al UNFPA por sus esfuerzos en este ámbito. UN وأشادت اللجنة بالصندوق لما بذله من جهود في هذا المجال.
    Las dos partes desean expresar la profunda estima en que tienen al Sr. Vance por sus esfuerzos denodados en el desempeño de su misión de buenos oficios. UN ويود الطرفان أن يعربا عن خالص تقديرهما للسيد فانس لما بذله من جهود لا تكل في مهمة المساعي الحميدة التي يضطلع بها.
    El pueblo y el Gobierno de la República de Mozambique están agradecidos por sus incansables esfuerzos y su dedicación a la causa de la paz en mi país. UN وستظل موزامبيق شعبا وحكومة ممتنة له لما بذله من جهود لا تعرف الكلل من أجل قضية السلم في بلادي، وتفانيه من أجلها.
    También deseo expresar nuestra gratitud al Secretario General, Sr. Kofi Annan, por sus esfuerzos en favor de la reforma de esta Organización mundial. UN وأرغب أيضا في أن أعرب عن امتناني لﻷمين العام، السيد كوفي عنان، لما بذله من جهود في سبيل إصلاح هذه المنظمة العالمية.
    Elogia al representante del Japón por sus esfuerzos tendientes a obtener el visto bueno de su Gobierno para la aprobación del proyecto de presupuesto ordinario. UN وأثنى على ممثل اليابان لما بذله من جهود في الحصول على موافقة حكومته على اعتماد مشروع الميزانية العادية.
    He aceptado su dimisión con gran renuencia, y quiero rendirle homenaje por sus esfuerzos incansables y su servicio de valor incalculable a las Naciones Unidas. UN وقد قبلت استقالته على مضض شديد، وأود أن أشيد به لما بذله من جهود دؤوبة وما قدمه من خدمة عظيمة لﻷمم المتحدة.
    También quisiéramos transmitir por su conducto nuestro agradecimiento al Presidente saliente por sus incansables esfuerzos para que culminen con éxito las labores de la Comisión. UN ونود أيضا خلالكم أن نعرب عن امتناننا للرئيس السابق لما بذله من جهود دؤوبة في سبيل نجاح الهيئة في أعمالها.
    Quisiera también expresar el agradecimiento de mi delegación a su distinguido predecesor, el Embajador de La Fortelle, por sus esfuerzos. UN واسمحوا لي أيضاً أن أعرب عن تقدير وفدي لسلفكم الموقر، السفير دي لا فورتيل، لما بذله من جهود.
    El Consejo encomia al Secretario General por sus esfuerzos por promover una solución negociada, en coordinación con la CEDEAO. UN ويشيد المجلس بالأمين العام لما بذله من جهود من أجل تشجيع تسوية تفاوضية بالتنسيق مع الجماعة الاقتصادية.
    También quiero dar las gracias a su predecesor, el Excmo. Sr. Jan Kavan, por sus valiosos esfuerzos y su conducción eficaz del anterior período de sesiones. UN وأتوجه بالشكر إلى سلفكم، معالي السيد يان كافان، لما بذله من جهود قيِّمة في إدارة أعمال الدورة السابقة.
    También quisiéramos manifestar nuestro agradecimiento a la delegación de Omán por sus esfuerzos constantes en apoyo a este tema del programa. UN ونود أيضا أن نعرب عن تقديرنا لوفد عمان لما بذله من جهود متواصلة دعما لهذا البند من جدول الأعمال.
    Deseo expresar mi profunda gratitud al Sr. de Soto por sus esfuerzos para llevar adelante el proceso de paz durante su misión al Sáhara Occidental. UN وأود أن أعرب عن تقديري الخالص لما بذله من جهود من أجل المضي قدماً بعملية السلام خلال مهمته بالصحراء الغربية.
    Para concluir, quisiera rendir homenaje al coordinador de este importante tema, el Sr. Seyed Morteza Mirmohammed, por sus esfuerzos para que la Quinta Comisión pudiera alcanzar un acuerdo consensuado sobre los informes del Secretario General relativos a invertir en las Naciones Unidas. UN وفي ختام كلمتي، نود أن ننوه بمنسق هذا البند المهم، السيد سيد مرتضى ميرمحمد، لما بذله من جهود لضمان توصل اللجنة الخامسة إلى اتفاق بتوافق الآراء على تقارير الأمين العام عن الاستثمار في الأمم المتحدة.
    También me gustaría rendir homenaje al Presidente Compaoré por sus incansables esfuerzos en pro de la facilitación. UN وأود أيضا الإشادة بالرئيس كومباوري لما بذله من جهود تيسير دؤوبة.
    Los miembros del Consejo recibieron con beneplácito el acuerdo y elogiaron al Presidente de Sudáfrica, Sr. Thabo Mbeki, por sus esfuerzos al respecto. UN ورحب أعضاء المجلس بالاتفاق وأثنوا على رئيس جنوب أفريقيا، ثابو مبيكي، لما بذله من جهود في هذا الصدد.
    El Consejo recibió con beneplácito el acuerdo y elogió al Presidente de Sudáfrica, Sr. Thabo Mbeki, por sus esfuerzos al respecto. UN ورحب المجلس بالاتفاق، وأثنى على رئيس جنوب أفريقيا، ثابو مبيكي، لما بذله من جهود في هذا الصدد.
    1. Encomia al Secretario General por la labor que ha realizado en los últimos meses y hace suyos el informe y las observaciones del Secretario General; UN " ١ - يثني على اﻷمين العام لما بذله من جهود أثناء اﻷشهر القليلة الماضية ويؤيد تقريره وملاحظاته؛
    4. Expresa su aprecio al Secretario General por los esfuerzos llevados a cabo para afianzar, ampliar y mejorar las actividades de enseñanza y difusión del derecho internacional en el marco del Programa de asistencia en 2008 y 2009; UN 4 - تعرب عن تقديرها للأمين العام لما بذله من جهود لتعزيز أنشطة التدريب في مجال القانون الدولي وأنشطة نشره وتوسيع نطاقها وتحسينها في إطار برنامج المساعدة في عامي 2008 و 2009؛
    Recordando el proceso de liberación de su propio país, encomia al Secretario General de las Naciones Unidas por los esfuerzos realizados por encontrar una solución duradera al conflicto. UN وقال إنه إذ يستحضر عملية تحرير بلده لا يسعه سوى أن يثني على اﻷمين العام لﻷمم المتحدة لما بذله من جهود لايجاد حل دائم للنزاع.
    Expresando su gratitud al Secretario General por los esfuerzos que ha desplegado de conformidad con lo dispuesto en el párrafo 4 de la resolución 731 (1992), UN وإذ يعرب عن امتنانه لﻷمين العام لما بذله من جهود عملا بالفقرة ٤ من القرار ٧٣١ )١٩٩٢(،
    25. Todos los oradores elogiaron al Relator Especial por su empeño y dedicación en la labor de preparar un proyecto de declaración que resultase aceptable. UN ٥٢- وأشاد جميع المتحدثين بالرئيس - المقرر لما بذله من جهود مخلصة في محاولاته للتوصل إلى مشروع إعلان مقبول.
    El Embajador Vorontsov felicitó al Sr. Moussa por su labor incansable para esclarecer el paradero de las personas desaparecidas y sus esfuerzos por persuadir al Iraq de que cooperara en esa cuestión humanitaria. UN وقد أثنى السفير فورونتسوف على السيد عمرو موسى لما بذله من جهود دون كلل لمعرفة مصير الأشخاص المفقودين ولما بذله من جهود لإقناع العراق بضرورة التعاون في هذه المسألة الإنسانية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد