ويكيبيديا

    "لما قدمته من دعم" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • por su apoyo
        
    • por el apoyo prestado
        
    • por su respaldo
        
    • por el apoyo que
        
    • el apoyo que prestó
        
    • por el apoyo proporcionado
        
    • su apoyo a
        
    El Comité elogió a Zambia por su apoyo a la lucha por la liberación del Africa meridional y el desmantelamiento del apartheid. UN وأثنت اللجنة على زامبيا لما قدمته من دعم للكفاح التحرري في الجنوب الافريقي وإنهاء الفصل العنصري.
    En el informe se expresó reconocimiento a las diversas partes interesadas por su apoyo para que esto fuera posible. UN وأعرب التقرير عن التقدير لمختلف اﻷطراف المعنية لما قدمته من دعم في تحقيق هذه التطــورات.
    Desea expresar su gratitud por su apoyo y cooperación al Gobierno de Turquía. UN وهي تود التعبير عن تقديرها لحكومة تركيا لما قدمته من دعم وأبدته من تعاون.
    Quiero expresar mi gratitud al Gobierno de Rwanda por el apoyo prestado para la celebración de esta mesa redonda. UN وأود أن أعرب عن امتناني لحكومة رواندا لما قدمته من دعم لعقد هذا الاجتماع بنجاح.
    Aprovecho la oportunidad para expresar mi gratitud a todos los Estados por su respaldo a nuestra iniciativa y por su posición responsable y constructiva al respecto. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة للإعراب عن امتناني لجميع الدول لما قدمته من دعم لمبادرتنا ولموقفها المسؤول والبناء بشأن هذه المسألة.
    El Presidente también rindió homenaje al Sr. Kishan Kumarsingh, Presidente del OSACT y dio las gracias a la secretaría por su apoyo. UN وأثنى على السيد كيشان كومارسينغ، رئيس الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية، كما شكر الأمانة لما قدمته من دعم.
    141. El Presidente da las gracias a todos los delegados por su apoyo y por mantener sus declaraciones dentro de los límites de tiempo establecidos. UN 141 - الرئيس: قال إنه يود الإعراب عن شكره لجميع الوفود لما قدمته من دعم وللالتزام في بياناتها بالحد الزمني المقرر.
    Por último, quisiéramos expresar nuestro agradecimiento a la secretaría de la Conferencia por su apoyo a Etiopía durante nuestra presidencia. UN وأخيراً، نعرب عن امتناننا لأمانة المؤتمر لما قدمته من دعم لإثيوبيا أثناء رئاستها المؤتمر.
    Merecen especial gratitud la Secretaría de Género por su apoyo y la Sra. Iris Carolus por su labor de consultoría jurídica. UN والشكر الخاص موصول أيضاً لأمانة الشؤون الجنسانية لما قدمته من دعم وللسيدة أيريس كارلوس المستشارة القانونية.
    La Directora dio las gracias a los donantes y los organismos que prestaban ayuda por su apoyo a las actividades en este ámbito. UN وأعربت عن شكرها للجهات المانحة والوكالات الداعمة لما قدمته من دعم للأنشطة التقنية المُضطلع بها في هذا المجال.
    2. Asimismo expresa su profundo reconocimiento al Gobierno de Jordania por su apoyo y cooperación al proporcionar servicios y asistencia para la sede provisional de la Comisión; UN ٢ - يعرب أيضا عن بالغ تقديره لحكومة اﻷردن لما قدمته من دعم وتعاون بتوفير المرافق والمساعدة للمقر المؤقت للجنة؛
    El crédito por este resultado alcanzado tras una ardua labor corresponde, ante todo, a los Miembros en su conjunto por su apoyo y cooperación, así como a usted, por su atención sostenida y su firme liderazgo, y a los seis coordinadores por su gran laboriosidad. UN والفضل في هذه النتيجة التي تم الحصول عليها بشق الأنفس يرجع في المقام الأول إلى العضوية عامة لما قدمته من دعم وتعاون؛ وإلى اهتمامكم المتواصل وقيادتكم القوية، سيدي الرئيس؛ وإلى الأعمال المضنية التي قام بها المنسقون الستة جميعهم.
    La Directora Ejecutiva Adjunta agradeció a los Gobiernos de Bélgica, Finlandia, Francia, Noruega, los Países Bajos, el Reino Unido y Suecia por su apoyo. UN وقدم نائب المديرة التنفيذية الشكر لحكومات بلجيكا وفنلندا وفرنسا وهولندا والنرويج والسويد والمملكة المتحدة لما قدمته من دعم.
    La Directora Ejecutiva Adjunta agradeció a los Gobiernos de Bélgica, Finlandia, Francia, Noruega, los Países Bajos, el Reino Unido y Suecia por su apoyo. UN وقدم نائب المديرة التنفيذية الشكر لحكومات بلجيكا وفنلندا وفرنسا وهولندا والنرويج والسويد والمملكة المتحدة لما قدمته من دعم.
    Aunque expresó el agradecimiento de su Grupo a todos los donantes por su apoyo financiero, consideró que era necesario reflexionar sobre las consecuencias de las contribuciones individuales y voluntarias. UN وأعرب عن تقدير المجموعة للجهات المانحة كافة لما قدمته من دعم مالي ثم أعرب عن الشعور بالحاجةٍ إلى التفكير في الآثار التي تترتب على المساهمات الفردية والطوعية.
    A ese respecto, en nombre del Gobierno y el pueblo de Lao, así como en el mío propio, deseo expresar el más sincero agradecimiento a todos los países y organizaciones internacionales por su apoyo y asistencia. UN في ذلك السياق، نيابة عن جمهورية لاو حكومة وشعبا، وبالأصالة عن نفسي، أود أن أعرب عن خالص تقديري لجميع البلدان والمنظمات الدولية لما قدمته من دعم ومساعدة.
    En particular, Albania quiere expresar su reconocimiento a Italia, los Estados Unidos de América, Alemania, Austria, Turquía, Suiza, Grecia y Japón por el apoyo prestado durante el difícil proceso de transición del país. UN ويود وفده بوجه خاص توجيه الشكر إلى إيطاليا والولايات المتحدة اﻷمريكية وألمانيا والنمسا وتركيا وسويسرا واليونان واليابان لما قدمته من دعم في عملية الانتقال الصعبة في ألبانيا.
    Elogiaron a la MINUSTAH por el apoyo prestado al proceso electoral y la situación general de seguridad y estabilidad del país. UN وأثنوا على بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي لما قدمته من دعم للعملية الانتخابية ولأمن واستقرار البلد بوجه عام.
    La Relatora Especial expresa su agradecimiento a todos los que contribuyeron y, en especial, a la Comisión de Derechos Humanos de Irlanda del Norte por su respaldo. UN وتُعرب المقررة الخاصة عن الامتنان لجميع أولئك الذين أسهموا في الندوة، وتقدم شكرها الخاص للجنة حقوق الإنسان في أيرلندا الشمالية لما قدمته من دعم.
    Para terminar, quiero dar las gracias a las Naciones Unidas y a sus organismos especializados por el apoyo que han prestado a mi país. UN في الختام أود أن أشكر اﻷمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة لما قدمته من دعم لبلدي.
    El representante expresó también la gratitud de su Gobierno hacia el sistema de las Naciones Unidas por el apoyo que prestó al país antes y después de su independencia, y señaló que el respaldo del PNUD resultaba ahora de importancia decisiva para que los programas de reforma del Gobierno culminasen con éxito. UN كما أعرب الممثل عن إمتنان حكومته لمنظومة اﻷمم المتحدة لما قدمته من دعم قبل استقلال البلد وبعده، ونبه إلى أن الدعم المقدم من البرنامج الانمائي له حاليا أهمية حاسمة لانجاح برامج اﻹصلاح التي تضطلع بها الحكومة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد