- La reestructuración del Consejo Consultivo de Derechos Humanos, de conformidad con los Principios de París relativos a las instituciones nacionales; | UN | :: إعادة هيكلة المجلس الاستشاري لحقوق الإنسان طبقاً لمبادئ باريس المتعلقة بالمؤسسات الوطنية؛ |
- La reestructuración del Consejo Consultivo de Derechos Humanos (CCDH), de conformidad con los Principios de París relativos a instituciones nacionales; | UN | :: إعادة هيكلة المجلس الاستشاري لحقوق الإنسان طبقا لمبادئ باريس المتعلقة بالمؤسسات الوطنية؛ |
La versión más reciente del proyecto de ley para el establecimiento de la comisión, elaborado por el Gobierno, no se ciñe plenamente a los Principios de París relativos al estatuto de las instituciones nacionales de promoción y protección de los derechos humanos. | UN | فالصيغة الأخيرة لمشروع القانون المتعلق بإنشاء اللجنة الوطنية المستقلة لحقوق الإنسان، التي وضعتها الحكومة، لا تمتثل امتثالا تاما لمبادئ باريس المتعلقة بحالة المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان. |
9. El Comité toma nota con preocupación de que la Institución Nacional de Protección de los Derechos Humanos aún no se ha ajustado a los Principios relativos al estatuto de las instituciones nacionales de promoción y protección de derechos humanos (Principios de París). | UN | 9- تلاحظ اللجنة مع القلق أنه يتعين أيضاً على المؤسسة الوطنية لحماية حقوق الإنسان الامتثال لمبادئ باريس المتعلقة بمركز المؤسسات الوطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان. |
159. El Comité toma nota con preocupación de que la Institución Nacional de Protección de los Derechos Humanos aún no se ha ajustado a los Principios relativos al estatuto de las instituciones nacionales de promoción y protección de derechos humanos (Principios de París). | UN | 159- تلاحظ اللجنة بقلق أنه يتعين أيضاً على المؤسسة الوطنية لحماية حقوق الإنسان الامتثال لمبادئ باريس المتعلقة بمركز المؤسسات الوطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان. |
En cuanto al estatuto jurídico y su composición, se ajustaría a los Principios de París sobre instituciones nacionales que figuran como anexo al presente informe. | UN | وستكون ممتثلة، من حيث المركز القانوني والتركيب، لمبادئ باريس المتعلقة بالمؤسسات الوطنية الواردة في مرفق هذا التقرير. |
Al respecto, lamento que la Comisión Nacional de Derechos Humanos aún no se haya establecido. Insto al Gobierno a que lo haga rápidamente y en pleno cumplimiento de los Principios de París relativos a los estatutos de las instituciones nacionales, que la Asamblea General hizo suyos en su resolución 48/134. | UN | وإنني أعرب في هذا الصدد عن أسفي لأنه لم يتم بعد إنشاء اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان، وأحث الحكومة على أن تقوم بذلك على وجه السرعة مع الامتثال الكامل لمبادئ باريس المتعلقة بمركز المؤسسات الوطنية، على النحو الذي أيدته الجمعية العامة في قرارها 48/134. |
3. Sírvanse facilitar información actualizada sobre el establecimiento de una institución nacional independiente de derechos humanos de conformidad con los Principios de París relativos al estatuto de las instituciones nacionales de promoción y protección de los derechos humanos. | UN | 3- ويُرجى تقديم معلومات محدّثة بشأن إنشاء مؤسسة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان وفقاً لمبادئ باريس المتعلقة بمركز المؤسسات الوطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان. |
La Junta tuvo conocimiento de la labor llevada a cabo con la Misión de Administración Provisional de las Naciones Unidas en Kosovo (UNMIK) en relación con modificaciones legislativas en talleres con la Asamblea de Kosovo, en su función de designación del Defensor del Pueblo para promover el cumplimiento de los Principios de París relativos a las instituciones nacionales de derechos humanos. | UN | واطلع مجلس الأمناء على العمل المنجز في مجال التعديلات التشريعية بالتعاون مع بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو من خلال تنظيم حلقات عمل مع جمعية كوسوفو ودورها في تعيين أمين المظالم بهدف تعزيز الامتثال لمبادئ باريس المتعلقة بالمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان. |
188. Al Comité le inquieta que la Oficina del Defensor del Pueblo no observe los Principios de París relativos al estatuto de las instituciones nacionales de promoción y protección de los derechos humanos. | UN | 188- ويساور اللجنة القلق إزاء عدم امتثال مكتب أمين المظالم لمبادئ باريس المتعلقة بمركز وسير عمل المؤسسات الوطنية لحماية حقوق الإنسان وتعزيزها. |
El Comité recomienda que el Estado parte establezca una institución nacional independiente de derechos humanos cuyo mandato abarque también los derechos económicos, sociales y culturales y se ajuste a los Principios de París relativos al estatuto de las instituciones nacionales de promoción y protección de los derechos humanos. | UN | توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تُنشئ مؤسسة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان تُسند إليها ولاية تشمل أيضاً الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية وتمتثل لمبادئ باريس المتعلقة بمركز المؤسسات الوطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان. |
El Comité recomienda al Estado parte que establezca una institución nacional independiente de derechos humanos cuyo mandato abarque también los derechos económicos, sociales y culturales y se ajuste a los Principios de París relativos al estatuto de las instituciones nacionales de promoción y protección de los derechos humanos. | UN | توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تُنشئ مؤسسة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان تُسند إليها ولاية تشمل أيضاً الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية وتمتثل لمبادئ باريس المتعلقة بمركز المؤسسات الوطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان. |
En la actual etapa de seguimiento de la Conferencia Mundial de Derechos Humanos, Noruega es partidaria de la iniciativa de que se establezcan, a los fines de los susodichos planes de acción nacionales, principios análogos a los Principios de París relativos al estatuto de las instituciones nacionales de promoción y protección de los derechos humanos. | UN | ٥٠ - وفي هذه المرحلة، مرحلة متابعة المؤتمر الدولي لحقوق اﻹنسان، تؤيد النرويج المبادرة التي ترمي الى وضع مبادئ مشابهة لمبادئ باريس المتعلقة بالنظام اﻷساسي للمؤسسات الوطنية الرامية الى تعزيز حماية حقوق اﻹنسان لاستخدامها في خطة العمل الوطنية المذكورة آنفا. |
26. El Comité destaca la importancia de crear una institución para la promoción y protección de los derechos humanos, con arreglo a los Principios de París relativos al régimen de las instituciones nacionales (resolución 48/134 de la Asamblea General, anexo). | UN | 26- تشدد اللجنة على أهمية إنشاء مؤسسة وفقاً لمبادئ باريس المتعلقة بمركز المؤسسات الوطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان (قرار الجمعية العامة 48/134، المرفق). |
a) Vele por que el Comité de Derechos Humanos cumpla plenamente con los Principios de París relativos al estatuto de las instituciones nacionales (resolución 48/134 de la Asamblea General); | UN | (أ) تضمن امتثال لجنة حقوق الإنسان التابـعة للمجلس امتثالاً تاماً لمبادئ باريس المتعلقة بوضع المؤسسات الوطنية (قرار الجمعية العامة 48/134)؛ |
El Estado Parte debería crear una institución nacional de derechos humanos, conforme a los Principios de París relativos al estatuto de las instituciones nacionales de promoción y protección de los derechos humanos (resolución 48/134 de la Asamblea General). | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تنشئ هيئة وطنية لحقوق الإنسان، وفقاً لمبادئ باريس المتعلقة بمركز وسير عمل المؤسسات الوطنية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها (قرار الجمعية العامة 48/134). |
13. El Gobierno del Yemen también está estudiando la posibilidad de establecer una comisión nacional independiente de derechos humanos integrada por representantes de la sociedad civil y el Gobierno, de conformidad con las disposiciones de los Principios de París relativos al estatuto de las instituciones nacionales de promoción y protección de los derechos humanos. | UN | 13- وأشار إلى أن حكومة بلده تعمل على استكشاف سبل إنشاء لجنة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان تتألف من ممثلين عن المجتمع المدني والحكومة وفقاً لمبادئ باريس المتعلقة بمركز المؤسسات الوطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان. |
40. El Comité lamenta que el Estado parte todavía no haya adoptado medidas para establecer una institución nacional de derechos humanos independiente, acorde con los Principios relativos al estatuto de las instituciones nacionales de promoción y protección de los derechos humanos (Principios de París). | UN | 40- تعرب اللجنة عن أسفها لكون الدولة الطرف لم تتخذ بعض التدابير لإنشاء مؤسسة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان مناطة بولاية واسعة لحماية وتعزيز حقوق الإنسان للمرأة وفقاً لمبادئ باريس المتعلقة بمركز المؤسسات الوطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان. |
Sin embargo, al Comité le preocupa que el mandato y la función de la Fiscalía, como elemento del sistema judicial, no esté en consonancia con los Principios relativos al Estatuto de las Instituciones Nacionales de Promoción y Protección de los Derechos Humanos (Principios de París), en particular en relación con los derechos del niño, que exigen el establecimiento de un mecanismo nacional separado e independiente. | UN | غير أنه يقلِق اللجنة أن ولاية ودور مكتب المدعي العام، باعتباره أحد مكونات النظام القضائي، ليسا مطابقين لمبادئ باريس المتعلقة بوضع المؤسسات الوطنية لحماية وتعزيز حقوق الإنسان، وبخاصة حقوق الطفل، التي تقتضي إنشاء آلية وطنية منفصلة ومستقلة. |
343. Conectas Direitos Humanos agradeció a las autoridades que hubieran impulsando el establecimiento de la oficina del Ombudsman en cumplimiento de la recomendación 2 formulada por Perú en el Grupo de Trabajo, con lo que se cumplían en parte los Principios de París sobre las instituciones nacionales de derechos humanos. | UN | 343- وشكر تجمع حقوق الإنسان السلطات على إعطاء زخم لإنشاء ديوان المظالم متابعةً للتوصية رقم 2 للفريق العامل المقدمة من بيرو والتي تمتثل جزئياً لمبادئ باريس المتعلقة بمركز المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان. |
102.35 Velar por que la Oficina del Ombudsman cumpla los Principios de París sobre las instituciones nacionales de promoción y protección de los derechos humanos (Francia); | UN | 102-35- ضمان امتثال مكتب أمين المظالم لمبادئ باريس المتعلقة بالمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان من أجل تعزيز وحماية حقوق الإنسان (فرنسا)؛ |