ويكيبيديا

    "لمبدأ نوبلمير" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • del principio Noblemaire
        
    • el principio Noblemaire
        
    • al principio Noblemaire
        
    • en la comparación
        
    Se expresó la opinión de que la idea de la competitividad en el mercado de trabajo por trabajo comparable constituía una ampliación del principio Noblemaire. UN وأعرب عن رأي مؤداه أن فكرة القدرة على التنافس في سوق العمالة بالنسبة لﻷعمال المتشابهة تمثل امتدادا لمبدأ نوبلمير.
    Se expresó la opinión de que la idea de la competitividad en el mercado de trabajo por trabajo comparable constituía una ampliación del principio Noblemaire. UN وأعرب عن رأي مؤداه أن فكرة القدرة على التنافس في سوق العمالة بالنسبة لﻷعمال المتشابهة تمثل امتدادا لمبدأ نوبلمير.
    La Red recordó a la Comisión que los Jefes Ejecutivos consideraban que es esencial realizar un examen más a fondo del principio Noblemaire. UN ووجهـت الشبكة أنظـار اللجنة إلى أن الرؤساء التنفيذيين يرون أنه من الضروري إجراء استعراض أشمل لمبدأ نوبلمير.
    Por consiguiente, parecería ser el momento oportuno para revisar el principio Noblemaire. UN وعلى ذلك فقد رؤي أن الوقت قد يكون مناسبا لإجراء استعراض لمبدأ نوبلمير.
    Esa es la razón por la que los Estados Miembros han reafirmado en muchas ocasiones que el personal del Cuadro Orgánico debe ser remunerado de conformidad con el principio Noblemaire. UN ولهذا السبب أكدت الدول الأعضاء مرارا وتكرارا على ضرورة دفع مرتبات لموظفي الفئة الفنية وفقا لمبدأ نوبلمير.
    La Unión Europea concede gran importancia al principio Noblemaire como base de la remuneración del personal del cuadro orgánico. UN ٦٩ - وقال إن الاتحاد اﻷوروبي يولي أهمية كبيرة لمبدأ نوبلمير كأساس ﻷجور موظفي الفئة الفنية.
    Determinación de la administración pública nacional mejor remunerada con arreglo al principio Noblemaire UN ألف - تحديد الخدمة المدنية الوطنية الأعلى أجرا وفقا لمبدأ نوبلمير
    También puso de relieve la necesidad de que se hiciera un examen más crítico del principio Noblemaire. UN وشدد الممثل كذلك على الحاجة إلى إجراء استعراض ذي طابع نقدي أكثر لمبدأ نوبلمير.
    Sólo después de que la Comisión hubiese llegado a algunas conclusiones con respecto a la administración pública mejor remunerada podía adoptarse una decisión en cuanto a si las comparaciones debían tener un ámbito más amplio que el previsto conforme a la aplicación actual del principio Noblemaire. UN وبعد أن تتوصل اللجنة إلى بعض الاستنتاجات بشأن الخدمة المدنية اﻷعلى أجرا، عندئذ فقط يتخذ قرار بشأن ما إذا كان ينبغي توسيع نطاق المقارنات بما يتجاوز التطبيق الحالي لمبدأ نوبلمير.
    a) Dé instrucciones a la CAPI para que finalice el examen del principio Noblemaire antes del 31 de enero de 1995; UN )أ( أن يوعز إلى لجنة الخدمة المدنية الدولية بأن تستكمل استعراضها لمبدأ نوبلمير قبل ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ٥٩٩١؛
    Ello se puso de manifiesto durante el debate sobre la contratación y retención del personal, enmarcado en el reciente examen del principio Noblemaire, en el cual se abordó la cuestión de la competitividad del sistema de las Naciones Unidas como empleador. UN وقد تبين ذلك أثناء المناقشة بشأن تعيين الموظفين والاحتفاظ بهم، في إطار الاستعراض المجرى حديثا لمبدأ نوبلمير الذي يطرق مسألة القدرة التنافسية لمنظومة اﻷمم المتحدة ضمن أصحاب العمل اﻵخرين.
    Se ha informado al Grupo de que la Comisión realiza un examen quinquenal del principio Noblemaire sobre la base de la comparación de la remuneración total y que los resultados se comunican a la Asamblea General para que ésta determine las medidas que corresponda adoptar. UN وأبلغ الفريق بأن اللجنة تقوم كل خمس سنوات بإجراء استعراض لمبدأ نوبلمير على أساس مقارنة جميع عناصر الأجر وأن نتائج هذا الاستعراض تبلغ إلى الجمعية العامة لاتخاذ إجراء بشأنها.
    144. La Comisión decidió concluir su estudio en curso del principio Noblemaire observando que se mantendría la administración pública que se venía utilizando como base de comparación. UN 144 - قررت اللجنة إنهاء دراستها الحالية لمبدأ نوبلمير مع مراعاة الاحتفاظ بالخدمة المدنية المتخذة حاليا أساسا للمقارنة.
    Las deliberaciones sobre los aspectos a largo plazo del principio Noblemaire se reanudaron en el 42º período de sesiones, tras el examen de los demás estudios conexos. UN ٨٨ - واستؤنفت المناقشة بشأن الجوانب الطويلة اﻷجل لمبدأ نوبلمير خلال الدورة الثانية واﻷربعين عقب النظر في الدراسة اﻷخرى المتصلة بالموضوع.
    Las deliberaciones sobre los aspectos a largo plazo del principio Noblemaire se reanudaron en el 42º período de sesiones, tras el examen de los demás estudios conexos. UN ٨٨ - واستؤنفت المناقشة بشأن الجوانب الطويلة اﻷجل لمبدأ نوبلمير خلال الدورة الثانية واﻷربعين عقب النظر في الدراسة اﻷخرى المتصلة بالموضوع.
    La Comisión observó que el principio Noblemaire tenía una perspectiva universal, mientras que el principio Flemming se centraba en las condiciones de servicio locales. UN ١١١ - ولاحظت اللجنة أن لمبدأ نوبلمير تركيزا شاملا في حين يركز مبدأ فليمنغ على شروط الخدمة المحلية.
    Por otra parte, hay que corregir el desequilibrio entre las condiciones que ofrecen el régimen común y otras organizaciones multilaterales, lo cual puede lograrse si se aplica cabalmente el principio Noblemaire. UN علاوة على ذلك، يجب تصحيح الخلل بين النظام الموحﱠد والشروط التي تعرضها المنظمات اﻷخرى المتعددة اﻷطراف، وذلك بضمان التنفيذ الكامل لمبدأ نوبلمير.
    Su delegación considera alentadoras las diligentes gestiones de la Comisión para aplicar los resultados del estudio experimental a un sistema de bandas anchas y efectuar comparaciones de sueldos aplicando el principio Noblemaire. UN وأضاف أن مما يشجع وفده هو مثابرة اللجنة في جهودها الرامية لتنفيذ الدراسة التجريبية المتعلقة بنظام توسيع نطاقات الأجر وإجراء مقارنات للمرتبات وفقا لمبدأ نوبلمير.
    Consideró la posibilidad de establecer una escala internacional, análoga al principio Noblemaire del cuadro orgánico, o escalas regionales, pero observó que, en cualquiera de los casos, la escala que resultase apropiada para el país de más alto nivel de sueldos sería demasiado elevada para otros países. UN ونظرت في إمكانيـة وضـع جـدول دولـي مماثل لمبدأ نوبلمير للفئة الفنية، أو جداول إقليمية، ولكنها لاحظت أنه في أي من الحالتين سيكون الجدول الملائم للبلد ذات المرتبات اﻷعلى، أعلى مما ينبغي للبلدان اﻷخرى.
    Con arreglo al principio Noblemaire, los sueldos y demás condiciones de servicio de los funcionarios del cuadro orgánico y categorías superiores se determinan en relación con los de los funcionarios de la administración pública nacional mejor remunerada. UN تتحدد المرتبات وشـروط العمل الأخـرى لموظفـي الفئـة الفنية والفئات العليـا وفقا لمبدأ نوبلمير بالرجوع إلى مرتبات وسائر شروط عمل موظفي الخدمة المدنية للبلد الأعلى أجرا.
    Con arreglo al principio Noblemaire, los sueldos y demás condiciones de servicio de los funcionarios del cuadro orgánico y categorías superiores se determinan en relación con los de los funcionarios de la administración pública nacional mejor remunerada. UN تتحدد المرتبات وشـروط العمل الأخـرى لموظفـي الفئـة الفنية والفئات العليـا وفقا لمبدأ نوبلمير بالرجوع إلى مرتبات وسائر شروط عمل موظفي الخدمة المدنية للبلد الأعلى أجرا.
    utilizada en la comparación sueldos y demás condiciones de servicio de los funcionarios del cuadro orgánico y categorías superiores se determinan en relación con los de los funcionarios de la administración pública nacional mejor remunerada. UN تتحدد المرتبات وشروط العمل اﻷخرى لموظفي الفئة الفنية والفئات العليا وفقا لمبدأ نوبلمير بالرجوع الى مرتبات وسائر شروط عمل موظفي الخدمة المدنية الوطنية اﻷعلى أجرا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد