ويكيبيديا

    "لمبعوثه الخاص" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de su Enviado Especial
        
    • su Enviado Especial a
        
    • a su Enviado Especial
        
    • que su Enviado Especial
        
    • su Enviado Especial para
        
    • su actual Enviado Especial
        
    El Consejo de Seguridad toma nota con reconocimiento de la decisión del Secretario General relativa al Adjunto residente de su Enviado Especial. UN " ويحيط مجلس اﻷمن علما مع التقدير بقرار اﻷمين العام بشأن النائب المقيم لمبعوثه الخاص.
    El Consejo toma nota con reconocimiento de la decisión del Secretario General relativa al Adjunto residente de su Enviado Especial. UN " ويحيط المجلس علما مع التقدير بقرار اﻷمين العام بشأن النائب المقيم لمبعوثه الخاص.
    3. Pide al Secretario General que, interponiendo los buenos oficios de su Enviado Especial y con la asistencia de los países y organizaciones regionales que actúan como observadores en las conversaciones entre las partes tayikas, siga tratando de acelerar el proceso de reconciliación nacional; UN " ٣ - يطلب إلى اﻷمين العام أن يواصل، عن طريق المساعي الحميدة لمبعوثه الخاص وبمساعدة البلدان والمنظمات اﻹقليمية التي تعمل بصفة مراقب في المحادثات الطاجيكية المشتركة، متابعة الجهود الرامية إلى التعجيل بإحراز تقدم نحو المصالحة الوطنية؛
    También insta al Consejo a que autorice a su Enviado Especial a reanudar las visitas periódicas para facilitar la reconciliación y democratización nacional en el país. UN كما يناشد مجلس الدولة للسلام والتنمية السماح لمبعوثه الخاص باستئناف زياراته المنتظمة لميانمار لتتسنى له المساعدة في تيسير تحقيق المصالحة الوطنية وإرساء الديمقراطية في البلاد.
    También reitera la necesidad de que se permita a su Enviado Especial visitar Myanmar lo antes posible para facilitar el proceso de reconciliación nacional y democratización. UN ويكرر أيضا التأكيد على ضرورة السماح لمبعوثه الخاص بزيارة ميانمار في أقرب وقت ممكن لتيسير عملية المصالحة الوطنية وبناء الديمقراطية.
    El Secretario General insta a las autoridades a dar pruebas de su compromiso con un proceso creíble de democratización y reconciliación nacional permitiendo que su Enviado Especial regrese a Myanmar para continuar desempeñando sus actividades de facilitación. UN وهو يحث السلطات على البرهنة عن التزامها الصادق بعملية التحول الديمقراطي والمصالحة الوطنية عن طريق السماح لمبعوثه الخاص بالعودة إلى ميانمار لمواصلة جهود التيسير التي يضطلع بها.
    El Secretario General lo instó a reanimar el proceso de reconciliación nacional, al mismo tiempo que expresó su preocupación por el hecho de que el Gobierno no hubiera organizado una visita de su Enviado Especial desde enero de 2003. UN وقد حثه الأمين العام على إحياء عملية المصالحة الوطنية، معربا في الوقت ذاته عن قلقه إزاء عدم تمكن الحكومة من ترتيب زيارة لمبعوثه الخاص منذ كانون الثاني/يناير 2003.
    Al informar sobre los acontecimientos en Kirguistán, mencionó también el reciente nombramiento de su Enviado Especial a ese país, Jan Kubis, y recibió con agrado el acuerdo alcanzado por el Gobierno Provisional y el ex Presidente Kurmanbek Bakiyev que permitía a este último abandonar el país. UN وعند الحديث عن التطورات في قيرغيزستان، ضمنها الإشارة إلى تعيينه مؤخرا لمبعوثه الخاص لقيرغيزستان، السيد جان كوبيس، ورحّب بالترتيب الذي تم بين الحكومة المؤقتة والرئيس السابق باكييف، مما مكّن السيد باكييف من مغادرة البلد.
    3. Pide al Secretario General que, mediante los buenos oficios de su Enviado Especial y con la asistencia de los países y organizaciones regionales que actúan como observadores de las conversaciones entre las partes tayikas, siga tratando de acelerar la marcha hacia el logro de una paz duradera y la concordia nacional en Tayikistán; UN ٣ - يطلب إلى اﻷمين العام أن يواصل، عن طريق المساعي الحميدة لمبعوثه الخاص وبمساعدة البلدان والمنظمات اﻹقليمية التي تقوم بدور المراقب في المحادثات الطاجيكية، متابعة الجهود الرامية إلى التعجيل بتحقيق تقدم نحو إحلال السلام الدائم والوفاق الوطني في طاجيكستان؛
    3. Pide al Secretario General que, mediante los buenos oficios de su Enviado Especial y con la asistencia de los países y organizaciones regionales que actúan como observadores en las conversaciones entre las partes tayikas, siga tratando de intensificar la marcha hacia la reconciliación nacional; UN ٣ - يطلـب إلى اﻷمين العام أن يواصل، عن طريق المساعي الحميدة لمبعوثه الخاص وبمساعدة البلدان والمنظمات اﻹقليمية التي تعمل بصفة مراقب في المحادثات الطاجيكية المشتركة، متابعة الجهود الرامية إلى التعجيل بإحراز تقدم نحو المصالحة الوطنية؛
    3. Pide al Secretario General que, mediante los buenos oficios de su Enviado Especial y con la asistencia de los países y organizaciones regionales que actúan como observadores de las conversaciones entre las partes tayikas, siga tratando de acelerar la marcha hacia el logro de una paz duradera y la concordia nacional en Tayikistán; UN ٣ - يطلب إلى اﻷمين العام أن يواصل، عن طريق المساعي الحميدة لمبعوثه الخاص وبمساعدة البلدان والمنظمات اﻹقليمية التي تقوم بدور المراقب في المحادثات الطاجيكية، متابعة الجهود الرامية إلى التعجيل بتحقيق تقدم نحو إحلال السلام الدائم والوفاق الوطني في طاجيكستان؛
    Página 3. Pide al Secretario General que, mediante los buenos oficios de su Enviado Especial y con la asistencia de los países y organizaciones regionales que actúan como observadores en las conversaciones entre las partes tayikas, siga tratando de intensificar la marcha hacia la reconciliación nacional; UN ٣ - يطلـب إلى اﻷمين العام أن يواصل، عن طريق المساعي الحميدة لمبعوثه الخاص وبمساعدة البلدان والمنظمات اﻹقليمية التي تعمل بصفة مراقب في المحادثات الطاجيكية المشتركة، متابعة الجهود الرامية إلى التعجيل بإحراز تقدم نحو المصالحة الوطنية؛
    3. Pide al Secretario General que, mediante los buenos oficios de su Enviado Especial y con la asistencia de los países y organizaciones regionales que actúan como observadores de las conversaciones entre las partes tayikas, siga tratando de acelerar la marcha hacia el logro de una paz duradera y la concordia nacional en Tayikistán; UN " ٣ - يطلب إلى اﻷمين العام أن يواصل، عن طريق المساعي الحميدة لمبعوثه الخاص وبمساعدة البلدان والمنظمات اﻹقليمية التي تقوم بدور المراقب في المحادثات الطاجيكية، متابعة الجهود الرامية إلى التعجيل بتحقيق تقدم نحو إحلال السلام الدائم والوفاق الوطني في طاجيكستان؛
    En su informe al Consejo de Seguridad de fecha 25 de abril de 1997 (S/1997/340), el Secretario General informó al Consejo, entre otras cosas, su intención de nombrar, en calidad de sucesor de su Enviado Especial para Georgia, a un Representante Especial residente que estaría destacado en Tbilisi y Sujumi. UN ٤ - وفي تقريره إلى مجلس اﻷمن المؤرخ ٢٥ نيسان/أبريل ١٩٩٧ )S/1997/340(، أبلغ اﻷمين العام المجلس، في جملة أمور، عن اعتزامه تعيين ممثل خاص مقيم يتخذ تبليسي وسوخومي مقرا له، خلفا لمبعوثه الخاص لجورجيا.
    Como se recordará, en un informe de fecha 7 de agosto de 1995 que dirigió al Consejo de Seguridad (S/1995/657), el Secretario General informó al Consejo, entre otras cosas, de su decisión de nombrar un adjunto residente de su Enviado Especial en Georgia que ejerciera además las funciones de Jefe de la UNOMIG. UN ٣٢- من الجدير بالذكر أن اﻷمين العام أبلغ مجلس اﻷمن في تقرير مقدم إلى المجلس مؤرخ ٧ آب/ أغسطس ١٩٩٥ )S/1995/657(، في جملة أمور، بقراره بتعيين نائب مقيم لمبعوثه الخاص لجورجيا يعمل أيضا رئيسا لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيا.
    Como se recordará, en un informe de fecha 7 de agosto de 1995 dirigido al Consejo de Seguridad (S/1995/657), el Secretario General informó al Consejo, entre otras cosas, de su decisión de designar un Adjunto residente de su Enviado Especial para Georgia, que se desempeñaría asimismo como Jefe de la UNOMIG. UN ٤ - مما يذكر أن اﻷمين العام في تقريره المقدم إلى مجلس اﻷمن المؤرخ ٧ آب/أغسطس ٥٩٩١ )S/1995/657(، أبلغ المجلس في جملة أمور بقراره الذي يقضي بتعيين نائب مقيم لمبعوثه الخاص في جورجيا سيعمل أيضا رئيسا لبعثة المراقبين.
    Confiando en que todavía pueda llegarse a una solución mediante el diálogo, el Secretario General insta además al Consejo de Paz y Desarrollo del Estado a que autorice a su Enviado Especial a regresar a Myanmar lo antes posible para proseguir sus actividades de facilitación y estudiar los medios que permitan intensificar la cooperación de Myanmar con las actividades de buenos oficios de las Naciones Unidas. UN 14 - وحيث إن الأمين العام ما زال يؤمن بأنه من الممكن التوصل إلى حل بواسطة الحوار، فإنه يحث كذلك مجلس الدولة للسلام والتنمية على السماح لمبعوثه الخاص بالعودة إلى ميانمار في أقرب وقت ممكن لمواصلة جهود التيسير ومناقشة السبل الكفيلة بتعزيز تعاون ميانمار مع المساعي الحميدة التي تبذلها الأمم المتحدة.
    La negativa a permitir que su Enviado Especial visite Myanmar durante más de un año arroja serias dudas sobre las perspectivas de las Naciones Unidas de desempeñar una función de facilitación efectiva en apoyo de las resoluciones pertinentes de la Asamblea General. UN وإن رفض السماح لمبعوثه الخاص بزيارة ميانمار أكثر من مرة واحدة في السنة يثير شكوكاً جادة حول احتمالات اضطلاع الأمم المتحدة بدور فاعل كوسيط ميسّر لتنفيذ قرارات الجمعية العامة ذات الصلة.
    El Consejo de Seguridad, entre otras cosas, acogió con agrado la intención del Secretario General de nombrar un Representante Especial residente, en calidad de sucesor de su actual Enviado Especial para Georgia, y de fortalecer el elemento político de la UNOMIG. UN رحب مجلس اﻷمن، في جملة أمور، باعتزام اﻷمين العام تعيين ممثل خاص مقيم، خلفا لمبعوثه الخاص في جورجيا، وتعزيز العنصر السياسي في بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد