ويكيبيديا

    "لمتابعة أعمال" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • complementarios de
        
    • de seguimiento de
        
    • para el seguimiento de
        
    • mantuvieran informados de la labor de
        
    • la aplicación de las recomendaciones de
        
    • sucesora de la
        
    • que suceda a la
        
    • del seguimiento de
        
    • para seguir los trabajos de
        
    • que se mantuvieran informados de las actividades
        
    Arreglos institucionales complementarios de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo UN الترتيبات المؤسسية لمتابعة أعمال مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية
    sobre arreglos institucionales complementarios de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo UN لمتابعة أعمال مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية
    ARREGLOS INSTITUCIONALES complementarios de LA CONFERENCIA DE UN الترتيبات المؤسسية لمتابعة أعمال مؤتمر اﻷمم المتحدة
    Recientemente ha tenido lugar en Viena una reunión de seguimiento de la visita de Trieste, en la que el CIC ha presentado más información acerca de algunos proyectos que suscitaron especial interés durante la visita. UN وقد عقد اجتماع مؤخرا في فيينا لمتابعة أعمال زيارة تريستا، قدم فيه المركز الدولي للعلوم والتكنولوجيا الراقية مزيدا من المعلومات عن عدد من المشاريع التي حظيت باهتمام خاص أثناء الزيارة.
    También se organizó un grupo de trabajo oficioso de alto nivel para el seguimiento de lo acordado en la reunión. UN وأنشئ أيضاً فريق عامل غير رسمي عالي المستوى لمتابعة أعمال الاجتماع.
    47. El Comité Asesor encomendó a varios de sus miembros que se mantuvieran informados de la labor de otros órganos subsidiarios del Consejo de Derechos Humanos. UN 47- عيّنت اللجنة الاستشارية بعض أعضائها لمتابعة أعمال الهيئات الفرعية الأخرى التابعة لمجلس حقوق الإنسان.
    (Sr. Eliashiv, Israel) Comisión sobre el Desarrollo Sostenible, el Fondo Mundial para el Medio Ambiente, el PNUD y el PNUMA encaminadas a la aplicación de las recomendaciones de la Conferencia de Río resultan alentadoras. UN وتعتبر اﻷنشطة اﻷخيرة التي اضطلعت بها لجنة التنمية المستدامة ومرفق البيئة العالمي وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة لمتابعة أعمال مؤتمر ريو دي جانيرو، مشجعة.
    N. Arreglos institucionales complementarios de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo 121 UN الترتيبات المؤسسية لمتابعة أعمال مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية
    47/191 Arreglos institucionales complementarios de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo UN الترتيبات المؤسسية لمتابعة أعمال مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية
    Arreglos institucionales complementarios de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo UN الترتيبات المؤسسية لمتابعة أعمال مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية
    Arreglos institucionales complementarios de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo UN الترتيبات المؤسسية لمتابعة أعمال مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية
    Arreglos institucionales complementarios de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo UN الترتيبات المؤسسية لمتابعة أعمال مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية
    Arreglos institucionales complementarios de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo UN الترتيبات المؤسسية لمتابعة أعمال مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية
    Arreglos institucionales complementarios de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo UN الترتيبات المؤسسية لمتابعة أعمال مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية
    Arreglos institucionales complementarios de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo UN الترتيبات المؤسسية لمتابعة أعمال مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية
    De conformidad con lo indicado en el Programa de Acción, el ejercicio de 1999/2000 es el último del proceso de seguimiento de la Conferencia de la CEI. UN 2 - طبقا لما نص عليه برنامج العمل، كانت سنة 1999/2000 هي السنة الأخيرة لمتابعة أعمال مؤتمر رابطة الدول المستقلة.
    Espero que esas cuestiones tengan prioridad en el programa del período extraordinario de sesiones de seguimiento de la Cumbre Mundial en Favor de la Infancia que se celebrará el año próximo. UN وأتوقع لهما أن يحتلا موقعا بارزا في جدول أعمال الدورة الاستثنائية التي ستعقد في العام القادم لمتابعة أعمال مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل.
    Informe del Grupo de Trabajo intergubernamental abierto entre períodos de sesiones para el seguimiento de la labor del Comité Preparatorio UN تقرير الفريق الحكومي الدولي المفتوح العضوية العامل بين الدورات لمتابعة أعمال اللجنة التحضيرية
    53. El Comité Asesor encomendó a varios de sus miembros que se mantuvieran informados de la labor de otros órganos subsidiarios del Consejo de Derechos Humanos. UN 53- عينت اللجنة الاستشارية بعض أعضائها لمتابعة أعمال الهيئات الفرعية الأخرى التابعة لمجلس حقوق الإنسان.
    En particular, expresaron satisfacción por la atención que prestaba el CAC a la aplicación de las recomendaciones de la CNUMAD, a la coordinación de la asistencia humanitaria y sus pasos posteriores, la rehabilitación y el desarrollo, y la asistencia del sistema de las Naciones Unidas a los países que invocaban el Artículo 50 de la Carta y a los países cuyas economías se encontraban en período de transición. UN وأعربت هذه الوفود عن تقديرها بصفة خاصة للاهتمام الذي أولته لجنة التنسيق الادارية لمتابعة أعمال مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية وتنسيق المساعدة اﻹنسانية واتصاله باﻹصلاح والتنمية والمساعدة المقدمة من منظومة اﻷمم المتحدة الى البلدان بالاستناد الى المادة ٥٠ من ميثاق اﻷمم المتحدة وإلى البلدان ذات الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقال.
    La institución que se ha propuesto como sucesora de la Comisión para la Acogida, la Verdad y la Reconciliación y de la Comisión de la Verdad y la Amistad habrá de desempeñar un papel esencial en la reconciliación. UN وستكون المؤسسة المقترحة لمتابعة أعمال لجنة الاستقبال والحقيقة والمصالحة ولجنة الحقيقة والصداقة، حيوية باعتبارها وسيلة لتعزيز المصالحة.
    Acojo con especial agrado los progresos relativos a los proyectos de ley sobre una institución que suceda a la Comisión para la Acogida, la Verdad y la Reconciliación y la Comisión de la Verdad y la Amistad y sobre el pago de indemnizaciones. UN 63 - ومن دواعي الغبطة إنه قد أحرز تقدم في إعداد مشاريع القوانين المتعلقة بإنشاء مؤسسة لمتابعة أعمال لجنة الاستقبال والحقيقة المصالحة ولجنة الحقيقة والصداقة وفي التحضير لها.
    Esas actividades han sido registradas en detalle por el Secretario General en su cobertura anual del seguimiento de la Cumbre. UN وقد تم تسجيل هذه الأنشطة من قِبل الأمين العام في تغطيته السنوية لمتابعة أعمال مؤتمر القمة.
    Desarme de Ginebra. Afortunadamente, nos acompañará a muchos de nosotros a Nueva York para seguir los trabajos de la Primera Comisión y después se retirará. UN ومن حسن الحظ أنه سيصحب العديد منا إلى نيويورك لمتابعة أعمال اللجنة الأولى ثم يتقاعد من بعد ذلك.
    46. En su recomendación 2/2, el Comité Asesor encomendó a varios de sus miembros que se mantuvieran informados de las actividades de otros órganos subsidiarios del Consejo. UN 46- عيّنت اللجنة الاستشارية، في توصيتها 2/2، بعض أعضائها لمتابعة أعمال الهيئات الفرعية التابعة للمجلس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد