En este presupuesto, la Misión ha propuesto dos puestos de Voluntarios de las Naciones Unidas en esferas técnicas. | UN | اقترحت البعثة إدراج وظيفتين في الميزانية تُخصصان لمتطوعي الأمم المتحدة في المجالات التقنية. |
Las necesidades adicionales obedecen a la propuesta de crear 68 puestos nuevos de Voluntarios de las Naciones Unidas en 2009/2010. | UN | 381 - تعزى الاحتياجات الإضافية إلى اقتراح إنشاء 68 وظيفة إضافية لمتطوعي الأمم المتحدة في الفترة 2009/2010. |
Apoyo de la Ayuda de la Iglesia Noruega a los VNU en Europa Oriental | UN | الدعم المقدم من المعونة للكنيسة النرويجية لمتطوعي الأمم المتحدة في أوروبا الشرقية |
Apoyo de la Ayuda de la Iglesia Noruega a los VNU en Europa Oriental | UN | الدعم المقدم من المعونة للكنيسة النرويجية لمتطوعي الأمم المتحدة في أوروبا الشرقية |
La entrega de las nuevas oficinas a los Voluntarios de las Naciones Unidas en 2006 fue un gran agrado. | UN | وكان تسليم المقر الجديد لمتطوعي الأمم المتحدة في عام 2006 من دواعي سرورنا بشكل خاص. |
Se preveía que el Secretario General inauguraría la nueva sede de los VNU en Bonn en junio de 1996. | UN | ومن المتوقع أن يفتتح اﻷمين العام المقر الجديد لمتطوعي اﻷمم المتحدة في بون في حزيران/يونيه ٦٩٩١. |
4. Acoge con satisfacción la función de liderazgo que desempeñan los VNU en el desarrollo y la promoción de un programa de jóvenes voluntarios en el contexto del Programa de acción quinquenal del Secretario General; | UN | 4 - يرحِّب بالدور القيادي لمتطوعي الأمم المتحدة في وضع وتعزيز برنامج لشباب المتطوعين في سياق جدول عمل السنوات الخمس للأمين العام. |
2. Reconoce la valiosa contribución de los Voluntarios de las Naciones Unidas al sistema de las Naciones Unidas; | UN | 2 - تعترف بالإسهام القيم لمتطوعي الأمم المتحدة في منظومة الأمم المتحدة؛ |
El Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno de las Naciones Unidas y la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados acogieron con satisfacción y encomiaron la labor de los VNU en lo que respecta a los logros, las alianzas y las sinergias, así como la importante contribución que realizan los voluntarios de las Naciones Unidas a sus operaciones. | UN | 58 - ورحبت إدارة الدعم الميداني بالأمم المتحدة ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين ترحيبا حارا وأثنتا على عمل برنامج متطوعي الأمم المتحدة من حيث الإنجازات والشراكات وأوجه التآزر، وكذلك من حيث المساهمة الهامة لمتطوعي الأمم المتحدة في عملياتهما. |
Recientemente, la Dependencia Común de Inspección había recomendado que se recurriera más a los VNU al abordar las causas fundamentales de los conflictos. | UN | وقالت إن وحدة التفتيش المشتركة كانت قد أوصت مؤخراً بالمزيد من الاستخدام المكثف لمتطوعي اﻷمم المتحدة في معالجة اﻷسباب الجذرية للمنازعات. |
La Comisión pide que en las solicitudes presupuestarias siguientes la Misión vuelva a justificar la necesidad de seguir solicitando recursos para plazas de Voluntarios de las Naciones Unidas en la Sección de Aviación. | UN | وتطلب اللجنة أن تعيد البعثة تبرير الحاجة المستمرة لمتطوعي الأمم المتحدة في قسم الطيران في مشاريع الميزانية اللاحقة. |
El despliegue real de Voluntarios de las Naciones Unidas en 2012 daría lugar a una tasa media de vacantes del 11%, igual a la presupuestada. | UN | ومن المتوقع أن يسفر النشر الفعلي لمتطوعي الأمم المتحدة في عام 2012 عن معدل شغور قدره 11 في المائة وهو نفس المعدل المدرج في الميزانية. |
Se ha previsto que el despliegue real de Voluntarios de las Naciones Unidas en 2013 dé como resultado una tasa media de vacantes del 16%, frente a una tasa presupuestada del 11%. | UN | ومن المتوقع أن يسفر النشر الفعلي لمتطوعي الأمم المتحدة في عام 2013 عن معدل شغور يبلغ 16 في المائة في المتوسط، مقارنة بالمعدل المدرج في الميزانية الذي يبلغ 11 في المائة. |
Dentro de él, la Asociación fue una de las iniciadoras del programa nacional de Voluntarios de las Naciones Unidas en la ex República Yugoslava de Macedonia, en febrero de 2006. | UN | وفي إطار برنامج (ريفر سي)، كانت الرابطة إحدى الجهات التي شرعت في وضع خطة وطنية لمتطوعي الأمم المتحدة في جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة، في شباط/فبراير 2006. |
Apoyo a los VNU en Rwanda | UN | تقديم الدعم لمتطوعي الأمم المتحدة في رواندا |
Apoyo a los VNU en Georgia | UN | تقديم الدعم لمتطوعي الأمم المتحدة في جورجيا |
La participación actual de los Voluntarios de las Naciones Unidas en la difusión y aplicación de las tecnologías de la información y las comunicaciones en comunidades de bajos ingresos es un ejemplo de ello. | UN | ومن أمثلة ذلك، المشاركة الحالية لمتطوعي الأمم المتحدة في نشر وتطبيق تكنولوجيات المعلومات والاتصال في البلدان المنخفضة الدخل. |
La Sección de Finanzas presta apoyo a los Voluntarios de las Naciones Unidas en cuestiones financieras; por lo tanto, el traslado propuesto aumentará la eficacia de la tramitación de las prestaciones de los Voluntarios. | UN | ويتم الدعم المالي لمتطوعي الأمم المتحدة في قسم المالية، ومن ثم فإن النقل المقترح سيعزز فعالية تجهيز استحقاقات المتطوعين. |
Se preveía que el Secretario General inauguraría la nueva sede de los VNU en Bonn en junio de 1996. | UN | ومن المتوقع أن يفتتح اﻷمين العام المقر الجديد لمتطوعي اﻷمم المتحدة في بون في حزيران/يونيه ٦٩٩١. |
La incidencia de ese aumento se refleja en la partida de asistencia temporal, que incluye los costos de cinco funcionarios de contratación local que asisten al funcionario de los VNU en la ejecución de la repatriación voluntaria de etíopes y eritreos. | UN | ويظهر تأثير هذه الزيادة في الفصل الخاص بالمساعدة المؤقتة الذي يغطي تكاليف خمسة موظفين محليين يقدمون المساعدة لمتطوعي اﻷمم المتحدة في تنفيذ العودة الطوعية لﻹثيوبيين واﻹريتريين. |
4. Acoge con satisfacción la función de liderazgo que desempeñan los VNU en el desarrollo y la promoción de un programa de jóvenes voluntarios en el contexto del Programa de acción quinquenal del Secretario General; | UN | 4 - يرحِّب بالدور القيادي لمتطوعي الأمم المتحدة في وضع وتعزيز برنامج لشباب المتطوعين في سياق جدول عمل السنوات الخمس للأمين العام؛ |
2. Reconoce la valiosa contribución de los Voluntarios de las Naciones Unidas al sistema de las Naciones Unidas; | UN | 2 - تعرب عن تقديرها للإسهام القيم لمتطوعي الأمم المتحدة في منظومة الأمم المتحدة؛ |
El Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno de las Naciones Unidas y la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados acogieron con satisfacción y encomiaron la labor de los VNU en lo que respecta a los logros, las alianzas y las sinergias, así como la importante contribución que realizan los voluntarios de las Naciones Unidas a sus operaciones. | UN | 58 - ورحبت إدارة الدعم الميداني بالأمم المتحدة ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين ترحيبا حارا وأثنتا على عمل برنامج متطوعي الأمم المتحدة من حيث الإنجازات والشراكات وأوجه التآزر، وكذلك من حيث المساهمة الهامة لمتطوعي الأمم المتحدة في عملياتهما. |
Recientemente, la Dependencia Común de Inspección había recomendado que se recurriera más a los VNU al abordar las causas fundamentales de los conflictos. | UN | وقالت إن وحدة التفتيش المشتركة كانت قد أوصت مؤخرا بالمزيد من الاستخدام المكثف لمتطوعي اﻷمم المتحدة في معالجة اﻷسباب الجذرية للمنازعات. |
La Comisión Consultiva ha alentado siempre una mayor utilización de los Voluntarios de las Naciones Unidas en las operaciones de mantenimiento de la paz, según proceda. | UN | 14 - وقد دأبت اللجنة الاستشارية على تشجيع الاستخدام المتزايد لمتطوعي الأمم المتحدة في عمليات حفظ السلام، حيثما كان ذلك مناسبا. |