Informe anual del Consejo de Seguridad a la Asamblea General | UN | التقرير السنوي لمجلس الأمن إلى الجمعية العامة |
Informe anual del Consejo de Seguridad a la Asamblea General | UN | التقرير السنوي لمجلس الأمن إلى الجمعية العامة |
Croacia acoge con agrado el informe anual del Consejo de Seguridad a la Asamblea General como documento ilustrativo y amplio. | UN | تعرب كرواتيا عن ترحيبها بالتقرير السنوي لمجلس الأمن إلى الجمعية العامة بوصفه وثيقة مفيدة وشاملة. |
Informe anual del Consejo a la Asamblea General | UN | التقرير السنوي لمجلس الأمن إلى الجمعية العامة |
Además, el Consejo decidió enviar una misión del Consejo de Seguridad al África occidental del 20 al 29 de junio. | UN | وقرر المجلس أيضا إيفاد بعثة لمجلس الأمن إلى غرب أفريقيا في الفترة من 20 إلى 29 حزيران/يونيه. |
Informe anual del Consejo de Seguridad a la Asamblea General | UN | التقرير السنوي لمجلس الأمن إلى الجمعية العامة |
En este contexto, se enviaron misiones del Consejo de Seguridad a la República Democrática del Congo y a Eritrea y Etiopía. | UN | وفي هذا الصدد أرسلت بعثات لمجلس الأمن إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية وإلى إريتريا/إثيوبيا. |
Le damos las gracias al Embajador Martin Belinga-Eboutou, del Camerún, quien presidió el Consejo de Seguridad durante el mes de octubre, por haber presentado el quincuagésimo séptimo informe anual del Consejo de Seguridad a la Asamblea General. | UN | كما نود أن نتوجه بالشكر إلى رئيس مجلس الأمن لشهر تشرين الأول/ أكتوبر، السيد مارتن بلنغا - إيبوتو ممثل الكاميرون، وذلك لتقديمه التقرير السنوي السابع والخمسين لمجلس الأمن إلى الجمعية العامة. |
La víspera de dos misiones separadas del Consejo de Seguridad, a las subregiones del África central y del África occidental, el Consejo reflexionó sobre el papel de las misiones del Consejo de Seguridad y otros mecanismos de las Naciones Unidas para promover la paz y la seguridad en el continente. | UN | وقبيل إيفاد بعثتين منفصلتين تابعتين لمجلس الأمن إلى المنطقتين دون الإقليميتين لوسط أفريقيا وغربيها، بحث المجلس دور بعثات مجلس الأمن وسائر آليات الأمم المتحدة في دعم السلام والأمن في القارة. |
:: Invitar al Consejo de Seguridad, cuando se esté examinando la adopción de una decisión para enviar una misión del Consejo de Seguridad a Burundi, a que solicite, según proceda, la contribución del Grupo Consultivo Especial sobre Burundi del Consejo Económico y Social. | UN | :: دعوة مجلس الأمن، عند البت في إيفاد بعثة تابعة لمجلس الأمن إلى بوروندي، إلى التماس مساهمة الفريق الاستشاري المخصص التابع للمجلس الاقتصادي والاجتماعي والمعني ببورندي، حسب الاقتضاء. |
La próxima misión del Consejo de Seguridad a la subregión del África occidental brindará una oportunidad excelente para recordar a todas las partes de Côte d ' Ivoire cuáles son sus responsabilidades respectivas en este sentido. | UN | وستوفر البعثة المقبلة لمجلس الأمن إلى المنطقة دون الإقليمية لغرب أفريقيا فرصة ممتازة لتذكير جميع الأطراف في كوت ديفوار بمسؤولياتها في هذا المجال. |
Hoy recibimos este informe anual del Consejo de Seguridad a la Asamblea General y reiteramos la percepción compartida de que este instrumento, por sí solo, no cumple el propósito de informar de manera amplia y comprensiva de las actuaciones del Consejo, ni tampoco de las razones por las cuales el Consejo no actuó en algunas ocasiones, cuando debió haberlo hecho. | UN | وفيما نحن الآن بصدد النظر في التقرير السنوي لمجلس الأمن إلى الجمعية العامة، نعيد تأكيد وجهة نظرنا المشتركة بأن التقرير في حد ذاته لا يخدم الغرض من ورائه وهو إعلامنا على نطاق واسع، وعلى نحو شامل، بإجراءات المجلس أو بالأسباب التي أعاقته عن اتخاذها في حالات معينة كان ينبغي فيها أن يتدخل. |
Sin embargo, sea cual sea el enfoque que se elija, la presentación del informe anual del Consejo de Seguridad a la Asamblea General es un momento singular: se trata de la única oportunidad para entablar un diálogo estructurado entre los dos órganos sobre uno de los objetivos más importantes de las Naciones Unidas. | UN | لكن أياً كان النهج الذي نختاره، فإن تقديم التقرير السنوي لمجلس الأمن إلى الجمعية العامة يمثل لحظة فريدة: فهو الفرصة الوحيدة لإجراء حوار منظم بين الجهازين بشأن أحد أهم أهداف الأمم المتحدة. |
Algunos miembros propusieron una misión del Consejo de Seguridad a Libia que se realizaría el próximo enero. | UN | واقترح بعض الأعضاء إيفاد بعثة لمجلس الأمن إلى ليبيا في كانون الثاني/يناير المقبل. |
En otras palabras, la Asamblea General espera que el Consejo dé cuenta de su trabajo a los Miembros de quienes ha recibido sus poderes, y el informe anual del Consejo de Seguridad a la Asamblea General es el vínculo constitucional que establece la rendición de cuentas entre los dos órganos principales de las Naciones Unidas. | UN | وبعبارة أخرى تتوقع الجمعية العامة أن يكون المجلس مسؤولا عن عمله أمام العضوية الكاملة التي يستمد منها صلاحياته. ويعد التقرير السنوي لمجلس الأمن إلى الجمعية العامة الصلة الدستورية التي تقيِّم المساءلة بين الهيئتين الرئيسيتين في الأمم المتحدة. |
Mi delegación ha acogido con agradecimiento el informe anual del Consejo de Seguridad a la Asamblea General (A/57/2 y Corr.1). | UN | يرحب وفدي مع التقدير بالتقرير السنوي لمجلس الأمن إلى الجمعية العامة (A/57/2 و Corr.1). |
El Consejo también llegó a un acuerdo sobre el envío de una misión del Consejo de Seguridad a la región de los Grandes Lagos, del 27 de abril al 6 de mayo, con objeto de impulsar el proceso de paz. | UN | كما توصّل المجلس إلى اتفاق بشأن إيفاد بعثة لمجلس الأمن إلى منطقة البحيرات الكبرى في الفترة من 27 نيسان/أبريل إلى 7 أيار/مايو لإعطاء زخم جديد لعملية السلام. إثيوبيا وإريتريا |
De conformidad con el entendimiento al que se había llegado en las consultas previas del Consejo, la Presidenta, con el consentimiento del Consejo, cursó una invitación con arreglo al artículo 39 del reglamento provisional del Consejo a Ibrahim A. Gambari, Secretario General Adjunto y Asesor Especial sobre África. | UN | وبناء على التفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاورات مجلس الأمن السابقة، وجـه الرئيس، بموافقة المجلس، الدعوة بموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت لمجلس الأمن إلى إبراهيم أ. غمباري، وكيل الأمين العام والمستشار الخاص بشأن أفريقيا. |
En mi calidad de Presidente del Consejo de Seguridad durante el mes de diciembre de 2006, tengo el honor de presentar el informe anual del Consejo a la Asamblea General, que figura en el documento A/61/2. | UN | وأتشرف، بصفتي رئيسا لمجلس الأمن لشهر كانون الأول/ديسمبر 2006، أن أقدم التقرير السنوي لمجلس الأمن إلى الجمعية العامة، الوارد في الوثيقة A/61/2. |
Los miembros del Consejo convinieron en pedir que se les informara sobre la situación humanitaria en la República Democrática del Congo en una fecha posterior del mes y manifestaron su apoyo a la idea de enviar una misión del Consejo de Seguridad al país. | UN | واتفق أعضاء المجلس على أن يطلبوا تقديم إحاطة إنسانية بشأن الحالة في جمهورية الكونغو الديمقراطية في وقت لاحق من الشهر وأعربوا عن دعمهم لفكرة إيفاد بعثة لمجلس الأمن إلى ذلك البلد. |
Pide a los comités de sanciones del Consejo de Seguridad que perfeccionen sus procedimientos para la inclusión y eliminación de nombres de las listas, de manera que se atienda a preocupaciones sobre las garantías procesales y la transparencia. | UN | وتدعو لجان الجزاءات التابعة لمجلس الأمن إلى تبسيط إجراءات وضع القوائم وإعادة وضعها للاستجابة للشواغل ذات الصلة بالإجراءات المرعية والشفافية. |
Era la segunda visita que hacía el Consejo de Seguridad a Haití; la anterior se había realizado en 2005. | UN | وكانت هذه هي الزيارة الثانية التي تقوم بها بعثة لمجلس الأمن إلى هايتي، بعد زيارة سابقة تمت في عام 2005. |