ويكيبيديا

    "لمجلس التحكيم" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de la Junta de Arbitraje
        
    • de esa Junta
        
    • del Congreso de Arbitraje
        
    • para la Junta de Arbitraje
        
    También oirá, pero sólo con licencia especial, las apelaciones contra las decisiones vinculantes de la Junta de Arbitraje. UN وستنظر أيضا، ولكن بإذن خاص فقط، في الطعون المقدمة في القرارات الملزمة لمجلس التحكيم.
    La sección de Nueva York de la Junta de Disciplina estaría presidida por el Presidente de la Junta de Arbitraje; la sección de Ginebra estaría presidida por el Presidente suplente de la Junta de Arbitraje. UN وسيرأس فرع نيويورك من مجلس التأديب رئيس مجلس التحكيم؛ ويرأس فرع جنيف الرئيس المناوب لمجلس التحكيم.
    La sección de Nueva York de la Junta de Disciplina estaría presidida por el Presidente de la Junta de Arbitraje; la sección de Ginebra estaría presidida por el Presidente suplente de la Junta de Arbitraje. UN وسيرأس فرع نيويورك من مجلس التأديب رئيس مجلس التحكيم؛ ويرأس فرع جنيف الرئيس المناوب لمجلس التحكيم.
    El proyecto de estatuto de la Junta de Arbitraje será enmendado en la forma correspondiente para su examen por la Asamblea General en el quincuagésimo período de sesiones. UN وسيعدل مشروع النظام اﻷساسي لمجلس التحكيم تبعا لذلك لتنظر فيه الجمعية العامة في دورتها الخمسين.
    El Secretario General propone que la sección de Nueva York de la Junta de Disciplina esté presidida por el Presidente de la Junta de Arbitraje y la sección de Ginebra lo esté por el Presidente suplente de esa Junta. UN ٣٥ - ويقترح اﻷمين العام أن يرأس فرع نيويورك من مجلس التأديب رئيس مجلس التحكيم، وأن يرأس فرع جنيف الرئيس المناوب لمجلس التحكيم.
    Las características principales de la Junta de Arbitraje se describen a continuación. UN ويرد أدناه وصف للسمات الرئيسية لمجلس التحكيم.
    Estatuto de la Junta de Arbitraje de las Naciones Unidas UN النظام اﻷساسي لمجلس التحكيم في اﻷمم المتحدة
    La sala de la Junta de Arbitraje podrá, sin embargo, en casos excepcionales y cuando lo considere justificado, recomendar u ordenar, según el caso, que se pague una indemnización mayor. UN على أنه يجوز لهيئة المحلفين التابعة لمجلس التحكيم في حالات استثنائية ترى أن لها ما يبررها أن توصي أو تأمر، وفقا للحالة، بدفع تعويض أكبر.
    Las características principales de la Junta de Arbitraje se describen a continuación. UN ويرد أدناه وصف للسمات الرئيسية لمجلس التحكيم.
    Estatuto de la Junta de Arbitraje de las Naciones Unidas UN النظام اﻷساسي لمجلس التحكيم لﻷمم المتحدة
    La sala de la Junta de Arbitraje podrá, sin embargo, en casos excepcionales y cuando lo considere justificado, recomendar u ordenar, según el caso, que se pague una indemnización mayor. UN على أنه يجوز لهيئة المحكمين التابعة لمجلس التحكيم في حالات استثنائية ترى أن لها ما يبررها أن توصي أو تأمر، حسب مقتضى الحالة، بدفع تعويض أكبر.
    Tal procedimiento no menoscabará el derecho del funcionario a interponer una apelación con arreglo a las disposiciones de la presente regla y del Estatuto de la Junta de Arbitraje. " UN وهذا اﻹجراء لا يمس حق الموظف في مواصلة طعنه بموجب أحكام هذه القاعدة والنظام اﻷساسي لمجلس التحكيم. "
    1. Una sala de la Junta de Arbitraje será competente para examinar la solicitud de un apelante de que se suspenda la ejecución de la decisión impugnada. UN الصلاحيات ١ - تختص هيئة محلفين تابعة لمجلس التحكيم بالنظر في طلب الطاعن تعليق اتخاذ إجراء بشأن القرار المطعون فيه.
    1. Las salas de la Junta de Arbitraje adoptarán todas sus decisiones, ya se trate de recomendaciones o laudos obligatorios, por mayoría de votos. UN ١ - تتخذ هيئة المحلفين التابعة لمجلس التحكيم جميع القرارات ، سواء بشأن التوصيات أو القرارات الملزمة، بأغلبية اﻷصوات.
    2. Los laudos obligatorios de las salas de la Junta de Arbitraje serán publicados en los idiomas de trabajo de ésta, francés e inglés. UN ٢ - تنشر القرارات الملزمة الصادرة عن هيئة المحلفين التابعة لمجلس التحكيم بلغتي عمل المجلس، وهما الانكليزية والفرنسية.
    El Secretario General considera que la composición propuesta de la Junta de Arbitraje será suficiente para el número de casos presentados en Nueva York y Ginebra. UN ٤٢ - يعتقد اﻷمين العام أن العضوية المقترحة لمجلس التحكيم ستكون ملائمة لعدد القضايا التي ترفع في نيويورك وجنيف.
    Tal procedimiento no menoscabará el derecho del funcionario a interponer una apelación con arreglo a las disposiciones de la presente regla y del Estatuto de la Junta de Arbitraje. " UN وهذا اﻹجراء لا يمس حق الموظف في مواصلة طعنه بموجب أحكام هذه القاعدة والنظام اﻷساسي لمجلس التحكيم. "
    1. Una sala de la Junta de Arbitraje será competente para examinar la solicitud de un apelante de que se suspenda la ejecución de la decisión impugnada. UN الصلاحيات ١ - تختص هيئة محكمين تابعة لمجلس التحكيم بالنظر في طلب الطاعن تعليق اتخاذ إجراء بشأن القرار المطعون فيه.
    2. Las salas de la Junta de Arbitraje adoptarán todas sus decisiones, ya se trate de recomendaciones o laudos obligatorios, por mayoría de votos. UN ٢ - تتخذ هيئة المحكمين التابعة لمجلس التحكيم جميع القرارات ، سواء بشأن التوصيات أو القرارات الملزمة، بأغلبية اﻷصوات.
    El Secretario General propone que la sección de Nueva York de la Junta de Disciplina esté presidida por el Presidente de la Junta de Arbitraje y la sección de Ginebra lo esté por el Presidente suplente de esa Junta. UN ٥٧ - يقترح اﻷمين العام أن يرأس فرع نيويورك من مجلس التأديب رئيس مجلس التحكيم؛ وأن يرأس فرع جنيف الرئيس المناوب لمجلس التحكيم.
    Miembro del Comité consultivo de expertos del Congreso de Arbitraje Euro-Árabe, París. UN عضو في لجنة الخبراء الاستشاريين لمجلس التحكيم الأوروبي ـ العربي، باريس.
    17. Las modificaciones anteriores no afectarán a las funciones ni al papel del Tribunal Administrativo de las Naciones Unidas, que seguirá siendo el órgano final de apelación general para la Junta de Arbitraje y la Junta Disciplinaria. UN ١٧ - إن التعديلات المشار إليها أعلاه لن تؤثر في وظائف ودور المحكمة اﻹدارية لﻷمم المتحدة التي ستظل الهيئة الاستئنافية العامة اﻷخيرة لمجلس التحكيم ومجلس التأديب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد