Experto del Grupo de Trabajo sobre las drogas de la Cámara de Representantes. | UN | عضو فريق الخبراء العامل المعني بالمخدرات التابع لمجلس النواب. |
La Comisión de Derechos Humanos y Relaciones Nacionales de la Cámara de Representantes se ocupa actualmente de un proyecto de ley relativo a esos derechos. | UN | وهناك مشروع قانون يتعلق بهذه الحقوق معروض حاليا على لجنة حقوق اﻹنسان والعلاقات الوطنية، التابعة لمجلس النواب. |
Las elecciones para otra tercera parte del Senado, así como la renovación de la Cámara de Diputados se deberían celebrar para fines de 2014. | UN | ويحل بنهاية عام 2014 موعد إجراء انتخابات ثلث آخر من أعضاء مجلس الشيوخ، إلى جانب انتخابات التجديد الكلي لمجلس النواب. |
Las mujeres representaban 36% de los miembros elegidos a la Cámara Baja en 1998. | UN | ومثلت النساء نسبة 36 في المائة من الأعضاء المنتخبين لمجلس النواب في عام 1998. |
Mediante este arreglo se logra que el equilibrio político en el Senado refleje el de la Asamblea Legislativa. | UN | وهذا الترتيب يوفر التوازن السياسي في مجلس الشيوخ ويجعله انعكاسا لمجلس النواب. |
El Gobierno puede pedir a la Cámara de Diputados un voto de confianza y la Cámara puede emitir un voto de censura. | UN | ويجوز للحكومة أن تطلب إلى مجلس النواب تصويتاً لإبداء الثقة. ويجوز لمجلس النواب أن يعرب عن عدم ثقته بالحكومة. |
La Constitución prevé el pronto establecimiento de una Comisión de Examen Constitucional del Consejo de Representantes. | UN | وينص الدستور على التبكير بإنشاء لجنة لمراجعة الدستور تابعة لمجلس النواب. |
La Comisión para las economías regionales y el desarrollo de la Cámara de Diputados de la Argentina celebró una sesión extraordinaria en la cual estableció un Subcomité sobre asuntos cooperativos. | UN | وفي اﻷرجنتين، عقدت لجنة التنمية الاقتصادية والاقليمية التابعة لمجلس النواب جلسة خاصة أنشأت فيها لجنة فرعية معنية بشؤون التعاونيات. |
En la actualidad, el Comité de Justicia y el Comité de Vivienda y Desarrollo Urbano de la Cámara de Representantes están procediendo a consultas sobre su derogación. | UN | وتنظم حالياً لجنة العدل ولجنة الاسكان والتنمية الحضرية التابعتان لمجلس النواب جلسات استماع للنظر في إلغاء ذلك المرسوم. |
Tras realizar las investigaciones pertinentes, un grupo de la Cámara de Representantes y la Comisión Nacional de Derechos Humanos han pedido que se enjuicie a los responsables de las atrocidades cometidas en Aceh. | UN | ودعت استنتاجات فريق تابع لمجلس النواب وللجنة الوطنية لحقوق الانسان الى محاكمة المسؤولين عن الفظائع في آسيه. |
Presentación de proyectos de ley a la Cámara de Representantes para su examen y aprobación | UN | تقديم مشاريع قوانين لمجلس النواب لمناقشتها وإقرارها |
Tras examinar los documentos presentados, la Comisión Electoral Nacional aprobó a 22 candidatos a la Presidencia, 22 candidatos a la Vicepresidencia, 205 candidatos al Senado y 513 candidatos a la Cámara de Representantes. | UN | وبعد استعراض الطلبات وافقت لجنة الانتخابات الوطنية على 22 مرشحا لمنصب الرئيس و 22 مرشحا لمنصب نائب الرئيس و 205 مرشحين لمجلس الشيوخ و 513 مرشحا لمجلس النواب. |
De hecho, entre 2000 y 2005 se ha producido una ligera disminución en el número de mujeres elegidas a la Cámara de Representantes. | UN | والواقع أنه في الفترة بين عامي 2000 و2005 حدث انخفاض طفيف في عدد النساء المنتخبات لمجلس النواب. |
Edwin Snowe es el Presidente de la Cámara de Representantes y Jewel Howard Taylor es la Senadora de mayor antigüedad del condado de Bong. | UN | سنو رئيسا لمجلس النواب كما أن جويل هوارد تايلور هي أقدم أعضاء مجلس الشيوخ عن مقاطعة بونغ. |
El proyecto de ley ha sido aprobado ya por el Senado de Rumania y se está debatiendo actualmente en la Comisión de Defensa de la Cámara de Diputados. | UN | ولقد اعتمد مجلس الشيوخ الروماني مشروع هذا القانون وهو مطروح على المناقشة اﻵن في لجنة الدفاع التابعة لمجلس النواب. |
1988 Asesor de la Comisión de Defensa de la Cámara de Diputados. | UN | 1988 مستشار لجنة الدفاع التابعة لمجلس النواب. |
Las dos propuestas fueron aprobadas por los Comités competentes de la Cámara de Diputados en primera lectura. | UN | ووافقت اللجان المختصة التابعة لمجلس النواب على كلا الاقتراحين أثناء القراءة الأولى. |
En el proyecto de ley figuran disposiciones para la elección de los miembros de la Cámara Baja por mayoría relativa. | UN | ويتضمن مشروع القانون هذا أحكاما تتعلق بإجراء انتخابات لمجلس النواب تقوم على دوائر انتخابية. |
Nombra a los Ministros, a los miembros designados de la Asamblea Legislativa y al Secretario del Parlamento, este último entre los miembros elegidos o designados de la Asamblea. | UN | وهو الذي يعين الوزراء، والأعضاء المرشحين لمجلس النواب وأمين البرلمان، الذي يمكن اختياره من بين أعضاء الجمعية المنتخبين أو المرشحين. |
Un candidato a la Cámara de Diputados resultó muerto y un funcionario de un colegio electoral de un suburbio de Puerto Príncipe fue atacado. | UN | فقد لقى مرشح لمجلس النواب مصرعه، وهوجم موظف بمركز لﻹقتراع بإحدى ضواحي بور ـ أو ـ برنس. |
El proyecto de ley se halla ahora en la Comisión Jurídica del Consejo de Representantes. | UN | ومشروع القانون معروض حاليا على اللجنة القانونية لمجلس النواب. |
11. Que las torturas sufridas por Pinto fueron corroboradas por un informe de la Comisión de Derechos Humanos de la Cámara de Diputados de Bolivia. | UN | ١١- ان تقريرا صادراً عن لجنة حقوق اﻹنسان التابعة لمجلس النواب البوليفي أكد أعمال التعذيب التي تعرض لها بينتو. |
Voy a ser candidata para la Cámara de Representantes de los Estados Unidos. | Open Subtitles | سوف أترشح لمجلس النواب الولايات المتحدة. |
También enviaron un memorando al Presidente Talabani pidiéndole que enviara una solicitud de censura al Consejo de Representantes en el plazo de una semana. | UN | كما أرسلوا مذكرة إلى الرئيس طالباني يطلبون إليه تقديم طلب لمجلس النواب لحجب الثقة عن الحكومة في غضون أسبوع واحد. |
Me contó lo de que le pidieron que se presentara al Congreso. | Open Subtitles | اخبرني أنهم طلبوا منه الترشح لمجلس النواب. |