ويكيبيديا

    "لمجلس محافظي الوكالة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de la Junta de Gobernadores del
        
    • Junta de Gobernadores del Organismo
        
    • Junta de Gobernadores del OIEA
        
    • la Junta de Gobernadores de ese Organismo
        
    • a la Junta del OIEA
        
    Lamentablemente, este proyecto de resolución ignora las resoluciones pertinentes de la Junta de Gobernadores del OIEA y del Consejo de Seguridad, así como las pruebas incluidas en los informes pertinentes del OIEA relativos a esas violaciones. UN ومن المؤلم أن مشروع القرار هذا اختار أن يتجاهل القرارات ذات الصلة لمجلس محافظي الوكالة ولمجلس الأمن، فضلا عن الأدلة الواردة في تقارير ذات الصلة للوكالة فيما يتعلق بهذه الانتهاكات.
    La cooperación material implica, entre otras cosas, la aplicación plena de las resoluciones pertinentes de la Junta de Gobernadores del OIEA y del Consejo de Seguridad. UN ويشمل التعاون المطلوب، ضمن أمور أخرى، التنفيذ الكامل للقرارات ذات الصلة لمجلس محافظي الوكالة ولمجلس الأمن.
    La entrada en vigor de la enmienda al artículo VI del Estatuto reforzará el carácter representativo de la Junta de Gobernadores del OIEA, contribuyendo así a mejorar la eficacia del Organismo. UN إن دخول تعديل المادة السادسة من النظام الأساسي حيز النفاذ سيحسن الطابع التمثيل لمجلس محافظي الوكالة الدولية للطاقة الذرية فيساهم في جعل دور الوكالة أكثر فعالية.
    1991 a 1995 Representante Adjunto y seguidamente Representante de la delegación de China, Conferencias Generales y Reuniones de la Junta de Gobernadores del Organismo Internacional de Energía Atómica UN نائب الممثل ثم ممثل الوفد الصيني في المؤتمرات والاجتماعات العامة لمجلس محافظي الوكالة الدولية للطاقة الذرية
    Por ejemplo, el Grupo recomienda que la Junta de Gobernadores del Organismo Internacional de Energía Atómica reconozca el modelo de Protocolo adicional como el patrón actual para los acuerdos de salvaguardias del Organismo. UN فيوصي الفريق، على سبيل المثال، بأنه ينبغي لمجلس محافظي الوكالة الدولية للطاقة الذرية أن يعترف بالبروتوكول الإضافي بوصفه معيار ضمانات الوكالة في الوقت الحاضر.
    El Presidente propuso asimismo reforzar la capacidad del OIEA para garantizar la observancia creando un comité especial de la Junta de Gobernadores del OIEA encargado de examinar exhaustivamente las salvaguardias y la verificación. UN اقترح الرئيس أيضاً تعزيز قدرات الوكالة الدولية للطاقة الذرية لضمان الامتثال للمعاهدة عن طريق إنشاء لجنة خاصة لمجلس محافظي الوكالة الدولية للطاقة الذرية لتكثف اهتمامها بالضمانات والتحقق.
    Nueva Zelandia ha expresado en diversos foros su preocupación respecto del cumplimiento de esas obligaciones por parte de otros Estados no poseedores de armas nucleares que son Partes en el Tratado, por ejemplo, durante nuestro actual mandato como miembro de la Junta de Gobernadores del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA). UN وأعربت نيوزيلندا عن شواغلها فيما يتعلق بمدى امتثال الدول الأخرى الأطراف في المعاهدة غير الحائزة للأسلحة النووية في منتديات مختلفة، مثل الدورة الحالية لمجلس محافظي الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    La Unión Europea comparte las preocupaciones de la comunidad internacional por el programa nuclear del Irán, como se refleja en las resoluciones pertinentes de la Junta de Gobernadores del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA). UN ويشاطر الاتحاد الأوروبي المجتمع الدولي قلقه بشأن برنامج إيران النووي، المعبر عنه في القرارات ذات الصلة لمجلس محافظي الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    En vista de la reciente resolución de la Junta de Gobernadores del OIEA que encontró que el Irán estaba incumpliendo, el Canadá cree que el OIEA debe informar al Consejo de Seguridad sobre esta cuestión lo antes posible. UN وفي ضوء القرار الأخير لمجلس محافظي الوكالة الدولية للطاقة الذرية، الذي خلُص إلى عدم امتثال إيران، تعتقد كندا أنه يجب على الوكالة أن ترفع تقريرا عن المسألة إلى مجلس الأمن، في أقرب فرصة ممكنة.
    Esa actitud contradice las reiteradas solicitudes de la Junta de Gobernadores del OIEA, que revisten un carácter obligatorio en virtud de las resoluciones del Consejo de Seguridad pertinentes. UN إن خطوة كهذه تتعارض بشكل مباشر مع النداءات المتكررة لمجلس محافظي الوكالة التي اكتسبت صفة الإلزامية بفضل قرارات مجلس الأمن.
    Un ejemplo de ello es el nombramiento de la embajadora de Kuwait en Viena para presidir la Junta de Gobernadores del Organismo Internacional de Energía Atómica durante un período muy difícil de su historia. UN ومثال ذلك تعيين سفيرة الكويت لدى فيينا رئيسة لمجلس محافظي الوكالة الدولية للطاقة الذرية أثناء فترة عسيرة للغاية في تاريخها.
    La Junta de Gobernadores del Organismo debería considerar la posibilidad de suspender la asistencia técnica a cualquier miembro que sea objeto de investigación por un incumplimiento de esa índole. UN وينبغي لمجلس محافظي الوكالة أن ينظر في تعليق المساعدة التقنية لأي أعضاء خاضعين للتحقيق بسبب حالات عدم امتثال من هذا القبيل.
    La Junta de Gobernadores del Organismo debería considerar la posibilidad de suspender la asistencia técnica a cualquier miembro que sea objeto de investigación por un incumplimiento de esa índole. UN وينبغي لمجلس محافظي الوكالة أن ينظر في تعليق المساعدة التقنية لأي أعضاء خاضعين للتحقيق بسبب حالات عدم امتثال من هذا القبيل.
    El Irán ha cometido graves violaciones de sus obligaciones de salvaguardias nucleares en virtud del TNP y continúa desarrollando su programa de enriquecimiento de uranio, desafiando a la Junta de Gobernadores del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA) y al Consejo de Seguridad. UN لقد ارتكبت إيران انتهاكات خطيرة لالتزاماتها بموجب ضمانات معاهدة عدم الانتشار النووي ومازالت تطور برنامجها لتخصيب اليورانيوم في تحد لمجلس محافظي الوكالة الدولية للطاقة الذرية ومجلس الأمن.
    Informaré a la Junta del OIEA este mes sobre la situación relativa a la aplicación, por nuestra parte, de las salvaguardias en el Irán. UN وسوف أرفع تقريرا لمجلس محافظي الوكالة في وقت لاحق من هذا الشهر عن حالة تنفيذنا للضمانات في إيران.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد