ويكيبيديا

    "لمجلس وزراء الخارجية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • del Consejo de Ministros de Relaciones Exteriores
        
    • el Consejo de Ministros de Relaciones Exteriores
        
    Podrán convocarse reuniones extraordinarias del Consejo de Ministros de Relaciones Exteriores por acuerdo de las Partes. UN ويجوز عقد اجتماعات استثنائية لمجلس وزراء الخارجية باتفاق الأطراف.
    Acogemos con beneplácito el ofrecimiento de la República de Guinea de acoger el 40º período de sesiones del Consejo de Ministros de Relaciones Exteriores de los Estados miembros de la OCI en Conakry en 2013. UN :: ونرحب بالعرض الذي قدمته جمهورية غينيا لاستضافة الدورة الأربعين لمجلس وزراء الخارجية في كوناكري عام 2013.
    El texto que tenemos ante nosotros ha sido objeto de consultas amplias tanto aquí, en Nueva York, y en Tirana, Albania, en el transcurso de la séptima reunión del Consejo de Ministros de Relaciones Exteriores. UN وقد خضع النص المعروض علينا لمشاورات مكثفة هنا في نيويورك وفي تيرانا البانيا على حد سواء خلال الاجتماع السابع لمجلس وزراء الخارجية.
    Tercera sesión del Consejo de Ministros de Relaciones Exteriores UN الاجتماع الثالث لمجلس وزراء الخارجية
    La CEPE ha participado en las reuniones semestrales del Consejo de Ministros de Relaciones Exteriores, así como en las reuniones de los Ministros de Transporte de los Estados miembros de la OCEMN. UN 4 - شاركت اللجنة الاقتصادية لأوروبا في الاجتماعات شبه السنوية لمجلس وزراء الخارجية وفي اجتماعات وزراء النقل في الدول الأعضاء في منظمة التعاون الاقتصادي في منطقة البحر الأسود.
    Expresamos nuestro profundo agradecimiento al Excmo. Sr. Emomali Rahmon, Presidente de la República de Tayikistán, y al pueblo y el Gobierno de la República de Tayikistán por su generosidad y hospitalidad y por los esfuerzos que han desplegado en la organización de la Conferencia, que han contribuido al éxito del 37º período de sesiones del Consejo de Ministros de Relaciones Exteriores. UN :: ونعرب عن عميق تقديرنا لفخامة الرئيس إمام علي رحمان، رئيس جمهورية طاجيكستان وشعـب جمهورية طاجيكستان وحكومتها على ما بذلوه مـن جهود فـي تنظيم المؤتمر وما أظهروه من كرم وحسن ضيافة أفضى إلى نجاح الدورة السابعة والثلاثين لمجلس وزراء الخارجية.
    En la Reunión se pidió al Secretario General de la OCI que siguiera de cerca y activamente la situación en Bosnia y Herzegovina en el marco de la aplicación de la resolución aprobada en el 37º período de sesiones del Consejo de Ministros de Relaciones Exteriores, celebrado en Dushanbé. UN 13 - ودعا الاجتماع الأمين العام لمنظمة المؤتمر الإسلامي إلى متابعة الحالة في البوسنة والهرسك متابعة نشطة في إطار تنفيذ القرار الذي اعتمده الاجتماع السابع والثلاثون لمجلس وزراء الخارجية في دوشنبيه.
    Reconocemos la necesidad de que el Grupo continúe trabajando en estrecha coordinación con la Comisión Permanente Independiente de Derechos Humanos para abordar el malestar que provoca la islamofobia, y hemos solicitado a la Comisión que informe al respecto en la próxima reunión del Consejo de Ministros de Relaciones Exteriores. UN وندرك ضرورة أن تستكمل اللجنة عملها بالتنسيق الوثيق مع الهيئة الدائمة المستقلة لحقوق الإنسان لمعالجة مشكلة الإسلاموفوبيا، ونطلب من الهيئة أن ترفع تقريرا في هذا الخصوص إلى الاجتماع القادم لمجلس وزراء الخارجية.
    Se reafirmaron igualmente las resoluciones, el Informe final y la Declaración de Damasco, que se aprobaron en el 36º período de sesiones del Consejo de Ministros de Relaciones Exteriores, celebrado en Damasco (Siria) en mayo de 2009, así como las resoluciones y documentos que se aprobaron en el 11º período de sesiones de la Conferencia Islámica en la Cumbre, celebrada en Dakar (República del Senegal), en marzo de 2008. UN كما أكد القرارات والتقرير الختامي وإعلان دمشق التي صدرت عن الدورة السادسة والثلاثين لمجلس وزراء الخارجية التي عقدت في أيار/مايو 2009 في دمشق بالجمهورية العربية السورية، وكذا القرارات والوثائق الصادرة عن الدورة الحادية عشرة لمؤتمر القمة الإسلامي التي عقدت في دكار بالسنغال في آذار/مارس 2008.
    La reunión acogió con beneplácito el resultado de la sesión especial interactiva de intercambio de ideas celebrada durante el 37º período de sesiones del Consejo de Ministros de Relaciones Exteriores sobre el tema " Asia central: visión estratégica de la solidaridad " , y alentaron la participación activa de los Estados miembros de la OCI de Asia central en la acción islámica conjunta. UN :: وأعرب الاجتماع عن ترحيبه بنتائج الجلسة الخاصة التفاعلية لتطارح الأفكار خلال الدورة السابعة والثلاثين لمجلس وزراء الخارجية في موضوع " آسيا الوسطى والعالم الإسلامي: رؤية استراتيجية للتضامن " ، وشجعنا على المشاركة الفعالة لدول منظمة المؤتمر الإسلامي في العمل الإسلامي المشترَك.
    26. Expresamos nuestro profundo agradecimiento al Excmo. Sr. Nursultan Nazarbayev, Presidente de la República de Kazajstán, y al pueblo y el Gobierno de la República de Kazajstán por su generosidad, hospitalidad y sus esfuerzos, que contribuyeron al éxito del 38º período de sesiones del Consejo de Ministros de Relaciones Exteriores. UN 26 - كما نعرب عن تقديرنا العميق لنور سلطان نزارباييف، رئيس جمهورية كازاخستان، ولشعب وحكومة جمهورية كازاخستان، على سخائهم وكرم ضيافتهم وعلى ما بذلوه من جهود أدت إلى نجاح الدورة الثامنة والثلاثين لمجلس وزراء الخارجية.
    52. El Presidente informa al Comité de que ha sido invitado, en su condición de Presidente del Comité, para participar en el 38º período de sesiones del Consejo de Ministros de Relaciones Exteriores de la Organización de la Conferencia Islámica, que se celebrará en Astana (Kazajstán) del 28 al 30 de junio de 2011. UN 52 - الرئيس: أخبر اللجنة بأنه قد تلقى دعوة، بصفته رئيسا للجنة، إلى المشاركة في الدورة الـ38 لمجلس وزراء الخارجية التابع لمنظمة المؤتمر الإسلامي التي ستُعقد في أستانا بكازاخستان في الفترة من 28 إلى 30 حزيران/يونيه 2011.
    Del 28 al 30 de junio se celebró en Astana el 38º período de sesiones del Consejo de Ministros de Relaciones Exteriores de la Organización de la Conferencia Islámica; el Sr. Daou (Mali) representó al Comité en ese período de sesiones y presentará una exposición en fecha ulterior. UN ومن 28 إلى 30 حزيران/يونيه، فإن الدورة الثامنة والثلاثين لمجلس وزراء الخارجية لمنظمة المؤتمر الإسلامي عُقدت في أستانا؛ وسيقدم في وقت لاحق السيد دو (مالي)، الذي مثّل اللجنة في الاجتماع، إحاطة إعلامية.
    Reiteramos la invitación formulada en la resolución 15/39-POL aprobada en el 39º período de sesiones del Consejo de Ministros de Relaciones Exteriores de la OCI y dirigida a todos los Estados miembros de la Organización que aún no lo hayan hecho a que consideren el reconocimiento de Kosovo, con arreglo a su arbitrio libre y soberano y a su legislación nacional. UN 66 - نجدد نداءنا الذي ورد في نص القرار رقم 15/39 - س، والذي صدر عن الدورة التاسعة والثلاثين لمجلس وزراء الخارجية والموجه إلى جميع الدول الأعضاء في المنظمة التي لم تعترف بعد بكوسوفو، أن تنظر في موضوع الاعتراف بها، استناداً إلى حقوقها الحرة والسيادية ووفقاً لتشريعاتها الوطنية.
    Los representantes de las Naciones Unidas asistieron a reuniones importantes de la OCI, como la cumbre celebrada en El Cairo en 2013 y dos sesiones recientes del Consejo de Ministros de Relaciones Exteriores entre los representantes de las secretarías del sistema de las Naciones Unidas y la Secretaría General de la Liga de los Estados Árabes y sus organizaciones especializadas, que tuvieron lugar en diciembre de 2013 y junio de 2014. UN وحضر ممثلون عن الأمم المتحدة اجتماعات هامة عقدتها منظمة التعاون الإسلامي، مثل مؤتمر القمة الذي عقد في القاهرة في عام 2013 والدورتين الأخيرتين لمجلس وزراء الخارجية المعقودتين في كانون الأول/ديسمبر 2013 وحزيران/يونيه 2014.
    Carta de fecha 11 de febrero (S/23576) dirigida al Secretario General por el representante de Checoslovaquia, por la que se transmiten, en nombre de la Conferencia sobre la Seguridad y la Cooperación en Europa, los documentos de clausura de la Segunda Reunión del Consejo de Ministros de Relaciones Exteriores, celebrada en Praga el 30 y el 31 de enero de 1992. UN رسالة مؤرخة ١١ شباط/فبراير S/23576)(، موجهة إلى اﻷمين العام من ممثل تشيكوسلوفاكيا، يحيل بها، نيابة عن مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا، نص الوثيقة الختامية الصادرة عن الاجتماع الثاني لمجلس وزراء الخارجية المعقود في براغ يومي ٣٠ و ٣١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٢.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد