Para Samoa, como Presidente del Grupo de Estados de Asia durante el mes de octubre, es un honor particular felicitar cálidamente al Foro del Pacífico Meridional por su admisión en la Asamblea General con carácter de Observador. | UN | إنه لشرف خاص لساموا، بصفتها رئيسا لمجموعة الدول اﻵسيوية لشهر تشرين اﻷول/اكتوبر، أن تعرب باســـم المجموعــة، عــن أحر تهانينا لمحفل جنوب المحيط الهادئ على انضمامه الى الجمعية العامة بصفة مراقب. |
El Presidente (interpretación del francés): Tiene ahora la palabra el representante de Samoa, como Presidente del Grupo de Estados de Asia. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: أعطي الكلمة اﻵن لممثل ساموا بوصفه رئيسا لمجموعة الدول اﻵسيوية. |
La Presidenta (interpretación del inglés): Tiene la palabra el representante de Turquía, como Presidente del Grupo de Estados de Asia. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أعطي الكلمة اﻵن لممثل تركيا، بصفته رئيسا لمجموعة الدول اﻵسيوية. |
Por consiguiente, es el turno para el Grupo de Estados de Asia: candidato para Relator de la Comisión para el período de sesiones sustantivo de 2007. | UN | وبناء عليه، فإن الدور الآن هو لمجموعة الدول الآسيوية كي تسمي مقرر الهيئة لدورتها الموضوعية لعام 2007. |
Reunión informativa para el Grupo de Estados de Asia | UN | إحاطة لمجموعة الدول الآسيوية |
Expresamos nuestro agradecimiento al Grupo de los Estados de Asia y a la Asamblea General por la confianza que han demostrado al elegir al representante de Palau como Vicepresidente. | UN | ونود أن نعرب عن تقديرنا لمجموعة الدول الآسيوية والجمعية العامة على الثقة التي أبدتها بانتخاب ممثل بالاو نائبا للرئيس. |
* Quedaron vacantes dos puestos de Vicepresidentes correspondientes al Grupo de Estados de Asia. | UN | * مازال اثنان من مناصب نواب الرئيس لمجموعة الدول الآسيوية شاغرين. |
El Presidente (interpretación del inglés): Tiene la palabra el representante de Brunei Darussalam en su calidad de Presidente del Grupo de Estados de Asia. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أعطي الكلمة اﻵن لممثـل بروني دار السـلام بصفته رئيسا لمجموعة الدول اﻵسيوية. |
El Presidente interino (interpretación del inglés): Doy la palabra al representante de Brunei Darussalam, como Presidente del Grupo de Estados de Asia. | UN | الرئس بالنيابة )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أعطي الكلمة اﻵن لممثل بروني دار السلام، بصفتــــه رئيسا لمجموعة الدول اﻵسيوية. |
Sr. Slade (Samoa) (interpretación del inglés): Como Presidente del Grupo de Estados de Asia, Samoa tiene el honor de informar a la Asamblea General que la República de Indonesia es el único candidato que apoyamos en la elección para el asiento no permanente en el Consejo de Seguridad asignado a la región de Asia para el período 1995-1996. | UN | السيد ســلادي )سامــوا( )ترجمة شفوية عــن الانكليزية(: يشرفني، باعتباري رئيسا لمجموعة الدول اﻵسيوية أن أبلــغ الجمعية العامـة بــأن جمهوريــة اندونيسيا هي المرشح الوحيد الذي يحظى بالتأييد من أجل انتخابات المقعد غير الدائم المخصص في مجلس اﻷمن لمنطقة آسيا للفترة ١٩٩٥-١٩٩٦. |
Sr. Samana (Papua Nueva Guinea) (interpretación del inglés): Tengo el honor de hablar en mi condición de Presidente del Grupo de Estados de Asia y, en su nombre, deseo transmitir nuestras más cálidas y sinceras felicitaciones a usted, Profesor Diogo Freitas do Amaral, por su elección unánime para ejercer el importante cargo de Presidente de la Asamblea General de las Naciones Unidas durante este histórico quincuagésimo período de sesiones. | UN | السيد سامانا )بابوا غينيا الجديدة( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: يشرفني أن أتكلم بصفتي رئيسا لمجموعة الدول اﻵسيوية وأود نيابة عنها أن أتقدم بأحر وأخلص تهانئنا لكم، اﻷستاذ ديوغو فريتاس دو أمارال، على انتخابكم بالاجماع لهذا المنصب الهام، منصب رئيس الدورة الخمسين التاريخية للجمعية العامة لﻷمم المتحدة. |
Sr. Jemat (Brunei Darussalam) (interpretación del inglés): En mi calidad de Presidente del Grupo de Estados de Asia para el mes de noviembre de 1995, tengo el honor de informar a la Asamblea General de que Bangladesh, Camboya, China, la República Islámica del Irán, Jordania, el Líbano, Nepal y la República Árabe Siria han presentado sus candidaturas a la elección para el Consejo Económico y Social. | UN | السيد جيمات )بروني دار السلام( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: بصفتي رئيسا لمجموعة الدول اﻵسيوية لشهر تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥، يشرفني أن أبلغ الجمعية العامة بأن اﻷردن وجمهورية إيران اﻹسلامية وبنغلاديش والجمهورية العربية السورية والصين وكمبوديا ولبنان ونيبال قدمت ترشيحاتها للانتخاب للمجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
Reunión informativa para el Grupo de Estados de Asia | UN | إحاطة لمجموعة الدول الآسيوية |
Reunión informativa para el Grupo de Estados de Asia | UN | إحاطة لمجموعة الدول الآسيوية |
Reunión informativa para el Grupo de Estados de Asia | UN | إحاطة لمجموعة الدول الآسيوية |
Una vez más, quisiera reiterar que los 15 puestos vacantes se distribuirán entre los grupos regionales de la forma siguiente: cuatro puestos para el Grupo de Estados de África, cuatro puestos para el Grupo de Estados de Asia, dos puestos para el Grupo de Estados de Europa Oriental, tres puestos para el Grupo de Estados de América Latina y el Caribe, y dos puestos para el Grupo de Estados de Europa Occidental y otros Estados. | UN | مرة أخرى، أود أن أكرر أن شغل المقاعد الشاغرة الـ 15 سيتم من بين المجموعات الإقليمية على النحو التالي: أربعة مقاعد لمجموعة الدول الأفريقية وأربعة مقاعد لمجموعة الدول الآسيوية ومقعدان لمجموعة دول أوروبا الشرقية وثلاثة مقاعد لمجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، ومقعدان لمجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى. |
Puesto que se debe llenar una vacante del Grupo de los Estados de Asia para el resto de su mandato, el Consejo elegirá a un nuevo miembro en su 19º período de sesiones. | UN | وبالنظر إلى ضرورة ملء هذا المنصب الشاغر التابع لمجموعة الدول الآسيوية للمدة المتبقية من فترة العضوية، سينتخب المجلس عضواً جديداً للجنة خلال دورته التاسعة عشرة. |
Para el Grupo de los Estados de Asia, se emitieron 152 votos, con 1 voto nulo y sin ninguna abstención; la mayoría necesaria para la elección era de 101 votos. | UN | 58 - بالنسبة لمجموعة الدول الآسيوية كان مطلوبا للفوز بالانتخاب الحصول على أغلبية 101 صوت من 152 صوتا أدلي بها، كان منها صوت واحد باطلا، مع عدم امتناع أي عضو عن التصويت. |
El Sr. Benmehidi (Argelia) da las gracias al Grupo de los Estados de Asia por haber presentado su candidatura y a la Comisión por haberlo elegido. | UN | 6 - السيد بن مهيدي (الجزائر): أعرب عن الشكر لمجموعة الدول الآسيوية لترشيحه وللجنة لانتخابه. |
Recordando el artículo 93 del reglamento de la Asamblea General, invita a la Comisión a elegir en votación secreta a uno de los tres candidatos a ocupar el puesto correspondiente al Grupo de Estados de Asia. | UN | كما أشار إلى المادة 93 من النظام الداخلي، ودعا اللجنة أيضا إلى التصويت بالاقتراع السري لاختيار واحد من المرشحين الثلاثة لشغل المقعد المخصص لمجموعة الدول الآسيوية. |
Antes de concluir, quisiera aprovechar esta oportunidad para expresar mi profundo agradecimiento al Grupo de Estados de Asia por la confianza que demostró tener en mí al pedirme que fuera el Relator de la Quinta Comisión en el quincuagésimo octavo período de sesiones de la Asamblea General. | UN | وقبل اختتام تقريري، يا سيدي الرئيس، أود أن أغتنم هذه الفرصة لأعرب عن عظيم امتناني لمجموعة الدول الآسيوية لثقتهم بشخصي، إذ طلبت مني العمل كمقرر للجنة الخامسة أثناء الدورة الثامنة والخمسين للجمعية العامة. |