ويكيبيديا

    "لمجموعة موردي المواد" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • del Grupo de Suministradores
        
    • del Grupo de Proveedores
        
    • al Grupo de Suministradores
        
    Además, es importante que la India respete sus compromisos contraídos de acuerdo con la decisión reciente del Grupo de Suministradores Nucleares. UN وعلاوة على ذلك، من المهم أيضا أن تراقب الهند التزاماتها المقطوعة والمقترنة بالقرار الأخير لمجموعة موردي المواد النووية.
    La lista de artículos sujetos a fiscalización es idéntica, en lo esencial, a la lista inicial del Grupo de Suministradores Nucleares. UN وتطابق قائمة المواد الخاضعة للرقابة أصلا القائمة المرجعية لمجموعة موردي المواد النووية.
    Croacia también está aplicando las directrices del Grupo de Suministradores Nucleares y tiene en consideración la lista de productos mencionados en ellas. UN وهي تنفذ أيضا المبادئ التوجيهية لمجموعة موردي المواد النووية وقائمة منتجاتها.
    Croacia también está aplicando las directrices del Grupo de Suministradores Nucleares y tiene en consideración la lista de productos mencionados en ellas. UN وهي تنفذ أيضا المبادئ التوجيهية لمجموعة موردي المواد النووية وقائمة منتجاتها.
    En mayo de 2003 la República de Corea acogió la reunión plenaria del Grupo de Proveedores Nucleares. UN واستضافت جمهورية كوريا الجلسة العامة لمجموعة موردي المواد النووية في أيار/مايو 2003.
    La República de Corea mantiene controles a la exportación nuclear efectivos y sólidos basados en las directrices del Grupo de Suministradores Nucleares. UN وتطبق جمهورية كوريا ضوابط فعالة وقوية على الصادرات النووية، تقوم على المبادئ التوجيهية لمجموعة موردي المواد النووية.
    La República de Corea también acogió la reunión plenaria del Grupo de Suministradores Nucleares, celebrada en Busan en 2003, y la reunión plenaria del Régimen de Control de la Tecnología de Misiles, celebrada en Seúl en 2004. UN وقد استضافت جمهورية كوريا أيضا الاجتماع العام لمجموعة موردي المواد النووية الذي عقد في بوسان في عام 2003، والاجتماع العام لنظام مراقبة تكنولوجيا القذائف المعقود في سول في عام 2004.
    En ese sentido, el Japón acoge con beneplácito la continuación de los trabajos para actualizar las directrices del Grupo de Suministradores Nucleares por los gobiernos de los países miembros del Grupo. UN وفي هذا الصدد، ترحب اليابان بالجهود الدؤوبة المتواصلة الرامية إلى تحديث المبادئ التوجيهية لمجموعة موردي المواد النووية التي تبذلها الحكومات المشاركة في المجموعة المذكورة.
    En ese sentido, el Japón acoge con beneplácito la continuación de los trabajos para actualizar las directrices del Grupo de Suministradores Nucleares por los gobiernos de los países miembros del Grupo. UN وفي هذا الصدد، ترحب اليابان بالجهود الدؤوبة المتواصلة الرامية إلى تحديث المبادئ التوجيهية لمجموعة موردي المواد النووية التي تبذلها الحكومات المشاركة في المجموعة المذكورة.
    En ese sentido, el Japón acoge con beneplácito la continuación de los trabajos para actualizar las directrices del Grupo de Suministradores Nucleares por los gobiernos de los países miembros del Grupo. UN وفي هذا الصدد تشاطر اليابان الحكومات المشاركة في مجموعة موردي المواد النووية الجهود الجارية التي تكرِّسها هذه الحكومات لتحديث المبادئ التوجيهية لمجموعة موردي المواد النووية.
    Aplicar o tener en cuenta las directrices del Grupo de Suministradores Nucleares en la aplicación de políticas nacionales de control de las exportaciones; y adoptar los entendimientos del Comité Zangger. UN التقيّد بالمبادئ التوجيهية لمجموعة موردي المواد النووية أو أخذها في الاعتبار عند تنفيذ السياسات الوطنية للرقابة على الصادرات؛ واعتماد تفاهمات لجنة زانغر.
    Aplicar o tener en cuenta las directrices del Grupo de Suministradores Nucleares en la aplicación de políticas nacionales de control de las exportaciones; y adoptar los entendimientos del Comité Zangger. UN التقيّد بالمبادئ التوجيهية لمجموعة موردي المواد النووية أو أخذها في الاعتبار عند تنفيذ السياسات الوطنية للرقابة على الصادرات؛ واعتماد تفاهمات لجنة زانغر.
    Las directrices del Grupo de Suministradores nucleares tienen también por objeto asegurar que las exportaciones de material nuclear solo se realizan con fines pacíficos y estimulan la cooperación comercial e internacional en el ámbito del uso pacífico de la energía nuclear. UN كما تسعى المبادئ التوجيهية لمجموعة موردي المواد النووية إلى كفالة عدم تصدير المواد النووية إلا لأغراض سلمية وتحفيز التجارة والتعاون الدولي في مجال الاستخدام السلمي للطاقة النووية.
    Se aprobó en la 31ª reunión del Grupo Consultivo y se publicó en el sitio web público del Grupo de Suministradores Nucleares poco después. UN وقد جرى إقرارها في اجتماع الفريق الاستشاري الحادي والثلاثين ثم نشرها بعد ذلك بوقت قصير على الموقع الشبكي العام لمجموعة موردي المواد النووية.
    4. Las directrices existentes del Grupo de Suministradores nucleares no constituyen un instrumento jurídicamente vinculante y dejan abierta a los Estados Partes la posibilidad de interpretarlas y aplicarlas. UN ٤- إن المبادئ التوجيهية الحالية لمجموعة موردي المواد النووية لا تشكل صكاً ملزماً قانوناً وتترك الباب مفتوحاً للدول اﻷطراف أمام إمكانية التفسير والتطبيق.
    Sobre la base de esa firme convicción, el Gobierno de la República de Corea ha decidido realizar la reunión plenaria del Grupo de Suministradores nucleares en Seúl, en mayo de 2003, y asumir la Presidencia en el año siguiente. UN وعلى أساس هذا الاقتناع، اختارت حكومة جمهورية كوريا عقد اجتماع عام لمجموعة موردي المواد النووية في سول في أيار/مايو 2003. وستتولى الرئاسة في السنة التالية.
    Con este fin, mi Gobierno auspició la reunión plenaria del Grupo de Suministradores Nucleares, celebrada en mayo pasado y, el año próximo también acogerá una reunión plenaria del Régimen de Control de la Tecnología de Misiles. UN ولتحقيق هذا الغرض، استضافت حكومتي اجتماعا عاما لمجموعة موردي المواد النووية في أيار/مايو الماضي وسوف تستضيف أيضا في العام المقبل اجتماعا عاما لنظام مراقبة تكنولوجيا القذائف.
    Con esa firme convicción, el Gobierno de la República de Corea acogió, en mayo de 2003, en Seúl, la reunión plenaria del Grupo de Suministradores Nucleares. UN وانطلاقاً من هذا الاقتناع، استضافت حكومة جمهورية كوريا الاجتماع العام لمجموعة موردي المواد النووية في سول في أيار/مايو 2003.
    :: Contribuyó en gran medida a reforzar los controles a la exportación de materiales nucleares al servir de anfitriona de la Reunión del Pleno del Grupo de Suministradores Nucleares celebrada en 2003, y al cumplir sus funciones como Presidente del Grupo en el período 2003-2004; UN - ساهمت إسهاما كبيرا في تعزيز الرقابة على الصادرات النووية من خلال استضافة الجمعية العامة لمجموعة موردي المواد النووية بكوريا سنة 2003 وأداء واجباتها باعتبارها بلد رئاسة المجموعة لعامي 2003 و 2004.
    :: La observancia de las directrices del Grupo de Proveedores Nucleares, el Régimen de Control de la Tecnología de Misiles y las directrices del Grupo de Australia y el Acuerdo de Wassenaar; y UN :: التقيد بالمبادئ التوجيهية لمجموعة موردي المواد النووية، ونظام مراقبة تكنولوجيا القذائف، ومجموعة استراليا، والمبادئ التوجيهية لاتفاق واسينار؛
    En Bulgaria se aplican estrictamente las directrices del Grupo de Proveedores de materiales nucleares. UN وتطبق بلغاريا المبادئ التوجيهية لمجموعة موردي المواد النووية تطبيقا دقيقا، وتوفر حماية شديدة للمواقع النووية المدنية والمواد النووية.
    Reafirmamos nuestro apoyo al Grupo de Suministradores Nucleares y el Comité Zangger y observamos la importante función que desempeñan estos dos mecanismos internacionales de control de las exportaciones para proteger el régimen de no proliferación nuclear. UN ونؤكد من جديد مساندتنا لمجموعة موردي المواد النووية ولجنة زانغر وننوه إلى الدور الهام لهاتين الآليتين الدوليتين للرقابة على الصادرات في تأمين نظام عدم الانتشار النووي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد