ويكيبيديا

    "لمجموعته" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • su Grupo
        
    • colección
        
    El otro dirigente continúa en libertad y se ha visto a miembros de su Grupo circulando libremente en Dushanbé. UN وما زال القائد اﻵخر حرا طليقا، وقد شوهد أعضاء لمجموعته يتنقلون بحرية في دوشانبي.
    Se trataba de cuestiones que tenían una gran importancia para su Grupo. UN وتكتسي هذه القضايا أهمية رئيسية بالنسبة لمجموعته.
    Se trataba de cuestiones que tenían una gran importancia para su Grupo. UN وتكتسي هذه القضايا أهمية رئيسية بالنسبة لمجموعته.
    La otra cosa es, lisonjea su colección de arte. Open Subtitles الشئ الأخر تأكد من مجاملتك لمجموعته الفنية
    Beltaine no paraba de contarnos sobre una porcelana que quería añadir a su colección... Open Subtitles عن طقم من الخزفيات أراد أن يضيفه لمجموعته
    Se trataba de cuestiones que tenían una gran importancia para su Grupo. UN وتكتسي هذه القضايا أهمية رئيسية بالنسبة لمجموعته.
    Sugiero que tomen estas dos canciones las dividan entre los dos grupos y yo voy a mover algunos hilos y me voy a asegurar de que Schuester y su Grupo se presenten al final. Open Subtitles اقسموها بين مجموعتيكم وساحسب لكم بعض الاشياء والتاكد من ان شوستر لمجموعته سيؤدي بالاخير
    He escuchado con todo cuidado la declaración del distinguido representante de España en calidad de Coordinador del Grupo occidental y le he oído decir que su Grupo no puede aceptar la creación de un comité ad hoc sobre el desarme nuclear. UN لقد استمعت بحرص كبير إلى البيان الذي أدلى به ممثل اسبانيا الموقر بصفته منسق المجموعة الغربية، وسمعته يذكر أنه لا يمكن لمجموعته أن توافق على إنشاء لجنة مخصصة لنزع السلاح النووي.
    Los días 14 y 15 de junio de 2009, el Representante Especial convocó la primera reunión de su Grupo directivo en Salzburgo (Austria). UN 51 - عقد الممثل الخاص أول اجتماع لمجموعته القيادية بتاريخ 14 و 15 حزيران/ يونيه 2008 في سالزبورغ، النمسا.
    En referencia a la conclusión del Grupo de Trabajo en la que se señalaba la ausencia de muchos países occidentales y un número considerable de países caribeños en el período de sesiones, el mismo representante del grupo regional observó que un representante de su Grupo regional había estado presente durante todo el período de sesiones. UN وفي معرض الإشارة إلى استنتاج الفريق العامل، ملاحظاً غياب العديد من الدول الغربية وعدد كبير من بلدان منطقة البحر الكاريبي عن الدورة، قال إن ممثلاًً لمجموعته الإقليمية كان حاضراً طوال الدورة.
    Richard normalmente terminaba el primero de su Grupo de edad. pero ayer estaba hecho polvo dos horas antes. Open Subtitles ريتشارد " عادةً ينتهي متصدراً " لمجموعته العمرية لكن يوم أمس تخلف ساعتين قبلهم
    Efectivamente, el distinguido representante de Chile, el Embajador Illanes, hablando en nombre del Grupo de los 21, hizo recordar que el desarme nuclear seguía siendo la " máxima prioridad " para su Grupo. UN فعلاً فإن ممثل شيلي الموقر، السفير ايليانس، قد أشار، متحدثاً باسم مجموعة اﻟ١٢، إلى أن نزع السلاح النووي يظل " أعلى أولوية " بالنسبة لمجموعته.
    Sin embargo, Bitaryumunyu fue arrestado por las autoridades burundianas en junio de 2004 y no se obtuvo información alguna que vinculara a su Grupo con la masacre. UN بيد أن السلطات البوروندية كانت في حزيران/يونيه 2004 قد اعتقلت بيتاريومونيو، ولم يُعثر على أية معلومات تثبت وجود علاقة لمجموعته بالمجزرة.
    Manifestó su preocupación por la baja participación de su Grupo en las actividades operacionales de la UNCTAD en general, en contraste con el marcado incremento de las contribuciones voluntarias, y expresó la esperanza de que en adelante se respetara más el equilibrio geográfico en la asignación de recursos. UN وأعرب عن قلقه إزاء النصيب الصغير لمجموعته في إجمالي أنشطة الأونكتاد التشغيلية، وهو ما يتناقض مع الزيادة الحادة في التبرعات، وأعرب عن أمله في أن تُخصص الموارد من الآن فصاعداً على أساس جغرافي أكثر إنصافاً.
    Con respecto a la coherencia en todo el sistema y las consecuencias para las operaciones de la UNCTAD en los países, dijo que el principal interés de su Grupo era que la UNCTAD ocupase el lugar central que le correspondía en las esferas de comercio y desarrollo. UN وفيما يتعلق بتحقيق الاتساق على نطاق المنظومة والآثار بالنسبة لعمليات الأونكتاد على المستوى القطري، قال إن الشاغل الرئيسي لمجموعته هو ضمان أداء الأونكتاد لدوره الرئيسي في مجالات قضايا التجارة والتنمية.
    146. Los representantes de dos grupos regionales acogieron con satisfacción la recomendación de que se estableciera una estrategia de recaudación de fondos y uno de ellos destacó la importancia de esa estrategia y del fondo fiduciario sin asignación específica para su Grupo. UN 146 - ورحب ممثلا مجموعتين إقليميتين بالتوصية المتعلقة باستراتيجية جمع التبرعات، وشدد أحدهما على أهمية تلك الاستراتيجية والصندوق الاستئماني غير المخصص المرصود لمجموعته الإقليمية.
    146. Los representantes de dos grupos regionales acogieron con satisfacción la recomendación de que se estableciera una estrategia de recaudación de fondos y uno de ellos destacó la importancia de esa estrategia y del fondo fiduciario sin asignación específica para su Grupo. UN 146- ورحب ممثلا مجموعتين إقليميتين بالتوصية المتعلقة باستراتيجية جمع التبرعات، وشدد أحدهما على أهمية تلك الاستراتيجية والصندوق الاستئماني غير المخصص المرصود لمجموعته الإقليمية.
    165. Sírvanse proporcionar información sobre las medidas adoptadas, incluso a nivel legislativo, administrativo, educacional, presupuestario y social, para que a todo niño perteneciente a una minoría étnica, religiosa o lingüística, o que sea indígena, no se le niegue el derecho que le corresponde, en común con los demás miembros de su grupo: UN ٥٦١ - يرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة، بما فيها التدابير على اﻷصعدة التشريعية واﻹدارية والتربوية والمالية والاجتماعية، لضمان عدم حرمان الطفل الذي ينتمي إلى أقلية إثنية أو دينية أو لغوية أو مجموعة من السكان اﻷصليين من الحق في التمتع مع بقية اﻷعضاء اﻵخرين لمجموعته بما يلي:
    Parece que guardó las mejores para su colección privada. Open Subtitles يبدو أنه أبقى اللقطات الأفضل لمجموعته الخاصة
    Está desesperado por agregar un nuevo billete a su colección. Open Subtitles إنه شديد الشوق لإضافة ورقة جديدة لمجموعته
    Sin incluir su apreciable colección de comics, la cual valuaría en unos $500. Open Subtitles غير شاملة لمجموعته القيّمة من الكتب الهزليّة والتي أقدّرها بـ500 دولار تقريباً

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد