El Jefe del Estado dirige personalmente los esfuerzos gubernamentales en la lucha contra la corrupción. | UN | ويتولى رئيس الدولة شخصيا قيادة الجهود الحكومية لمحاربة الفساد. |
La lucha contra la corrupción sigue adelante: algunos países africanos están tomando las medidas necesarias para ratificar la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción. | UN | وستستمر محاربة الفساد؛ ويعتزم بعض البلدان الأفريقية بالفعل التصديق على اتفاقية الأمم المتحدة لمحاربة الفساد. |
Se ha aprobado una ley de lucha contra la corrupción y se ha reforzado la capacidad de auditoría y control financiero. | UN | وقد صدر قانون لمحاربة الفساد وتعززت قدرات الرقابة المالية ومراجعة الحسابات. |
Se han creado dependencias especiales para luchar contra la corrupción, la delincuencia organizada, el contrabando y los delitos económicos. | UN | وأن وحدات خاصة قد أنشئت لمحاربة الفساد والجريمة المنظمة والتهريب والجرائم الاقتصادية. |
La experiencia demuestra que una jurisdicción especializada con testigos secretos y con pruebas ocultas no representa una medida adecuada para luchar contra la corrupción. | UN | وقد أثبتت التجربة أن الاختصاص القضائي المتخصص مع وجود شهود سريين وأدلة مستترة لا يعتبر تدبيرا وافيا لمحاربة الفساد. |
También se facilitará el intercambio de experiencias y se difundirán directrices para combatir la corrupción administrativa. | UN | كما ستسهل تبادل الخبراء ونشر اﻷدلة لمحاربة الفساد اﻹداري. |
Reconociendo la importancia de la legislación internacional y nacional para combatir la corrupción en las transacciones comerciales internacionales, | UN | وإذ تسلم بأهمية القوانين الدولية والوطنية القائمة لمحاربة الفساد في المعاملات التجارية الدولية، |
También ha creado un Organismo de lucha contra la corrupción, que ha elaborado una estrategia nacional, mejorando así la posición internacional de Jordania en relación con sus actividades de lucha contra la corrupción. | UN | وأنشأ أيضاً وكالة لمكافحة الفساد، وضعت استراتيجية وطنية يتم بمقتضاها تعزيز موقف الأردن الدولي في جهوده لمحاربة الفساد. |
Polonia recomendó que Montenegro prosiguiera e intensificara su política de lucha contra la corrupción. | UN | وأوصت بولندا حكومة الجبل الأسود بمواصلة وتعزيز سياستها الرامية لمحاربة الفساد. |
El Ministerio de Buen Gobierno está elaborando una política integral de lucha contra la corrupción encaminada a favorecer las sinergias entre los diferentes actores. | UN | وتُعِد وزارة الحوكمة الرشيدة سياسة شاملة لمحاربة الفساد تهدف إلى تعزيز أوجه التآزر بين الجهات الفاعلة المختلفة. |
También deberán continuarse las medidas positivas adoptadas por las autoridades sierraleonesas de lucha contra la corrupción. | UN | وينبغي أيضاً مواصلة التدابير الإيجابية التي اتخذتها سلطات سيراليون لمحاربة الفساد. |
En esas condiciones tan poco propicias, es preciso esforzarse más en la lucha contra la corrupción y el movimiento ilícito de fondos financieros. | UN | وفي ظل ظروف التقشف تلك، يتعين بذل المزيد من الجهود لمحاربة الفساد والتدفقات المالية غير المشروعة. |
Ahora, he dedicado mi vida a los males de enderezamiento, a la lucha contra la corrupción y la colusión y toda clase de males en el sistema de justicia. | Open Subtitles | و الآن ؛ لقد كرست حياتي لإصلاح الأخطاء و لمحاربة الفساد والتواطؤ و جميع أنواع العلل في نظام العدالة |
Y así te conviertes en el fiscal cojonudo postulándose para abogado de estado con un broche de oro de lucha contra la corrupción. | Open Subtitles | بتهم متعددة في الفساد وفقط هكذا ، انت هو المدعي العام الشجاع تترشح كمحام للولاية بتذكرة لمحاربة الفساد |
La Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción, de 2003, es el primer instrumento internacional para luchar contra la corrupción. | UN | 33- وتطرق إلى اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد المعتمدة عام 2003، فقال إنها أول صك دولي لمحاربة الفساد. |
Ha establecido un comité para reprimir la trata y una comisión independiente para luchar contra la corrupción. | UN | وشكلت الحكومة كذلك لجنة لمكافحة الاتجار، ولجنة أخرى مستقلة لمحاربة الفساد. |
Entre ellas figura la aprobación de un plan nacional para luchar contra la corrupción, la adopción de una nueva ley federal y la enmienda de otra serie de ellas. | UN | وتشمل هذه الإجراءات إقرار خطة وطنية لمحاربة الفساد واعتماد قانون اتحادي جديد وتعديل عدة قوانين أخرى. |
Muchos oradores pusieron de relieve que la Convención era un instrumento eficaz y amplio para luchar contra la corrupción. | UN | وشدَّد العديد منهم على أنَّ الاتفاقية أداة فعَّالة وشاملة لمحاربة الفساد. |
Noruega tiene también intención de participar en las negociaciones sobre una convención mundial para combatir la corrupción. | UN | وتنوي النرويج أيضا المشاركة في المفاوضات المتعلقة بوضع اتفاقية عالمية لمحاربة الفساد. |
Es necesario establecer e imponer marcos para combatir la corrupción a todos los niveles. | UN | وينبغي إنشاء أُطر وتنفيذها لمحاربة الفساد على جميع المستويات. |
Se han iniciado medidas normativas para devolver los poderes a los gobiernos locales, así como para combatir la corrupción. | UN | وقد تم الشروع في اتخاذ تدابير بموجب سياسة عامة لنقل السلطة إلى الحكومات المحلية، وكذلك لمحاربة الفساد. |
Para muchos, la existencia de una voluntad política de luchar contra la corrupción tiene una gran importancia. | UN | ورأى كثيرون أن توفر الإرادة السياسية لمحاربة الفساد أمر مهم جدا. |