ويكيبيديا

    "لمحاكمة الأشخاص" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • para el enjuiciamiento de los presuntos
        
    • para enjuiciar a las personas
        
    • para enjuiciar a los presuntos
        
    • para juzgar a las personas
        
    • para el enjuiciamiento de las personas
        
    • para procesar a
        
    • EL TERRITORIO
        
    • RESPONSABLES DE
        
    Financiación del Tribunal Internacional para el enjuiciamiento de los presuntos RESPONSABLES DE las violaciones graves del derecho internacional humanitario cometidas en EL TERRITORIO de la UN تمويل المحكمة الدولية لمحاكمة الأشخاص المسؤولين عن الانتهاكات الجسيمة للقانون الإنساني الدولي التي ارتكبت في إقليم يوغوسلافيا السابقة منذ عام 1991
    Financiación del Tribunal Penal Internacional para el enjuiciamiento de los presuntos RESPONSABLES DE UN تمويل المحكمة الجنائية الدولية لمحاكمة الأشخاص المسؤولين عن
    Financiación del Tribunal Internacional para el enjuiciamiento de los presuntos RESPONSABLES DE las violaciones graves del derecho internacional humanitario cometidas en EL TERRITORIO de la UN تمويل المحكمة الدولية لمحاكمة الأشخاص المسؤولين عن الانتهاكات الجسيمة للقانون الإنساني الدولي التي ارتكبت في إقليم يوغوسلافيا السابقة منذ عام 1991
    Financiación del Tribunal Internacional para el enjuiciamiento de los presuntos RESPONSABLES DE las violaciones graves del derecho internacional humanitario cometidas en EL TERRITORIO de la UN تمويل المحكمة الدولية لمحاكمة الأشخاص المسؤولين عن الانتهاكات الجسيمة للقانون الإنساني الدولي التي ارتكبت في إقليم يوغوسلافيا السابقة منذ عام 1991
    Financiación del Tribunal Internacional para el enjuiciamiento de los presuntos RESPONSABLES DE las violaciones graves del derecho internacional humanitario cometidas en EL TERRITORIO de la UN تمويل المحكمة الدولية لمحاكمة الأشخاص المسؤولين عن الانتهاكات الجسيمة للقانون الإنساني الدولي التي ارتكبت في إقليم يوغوسلافيا السابقة منذ عام 1991
    Financiación del Tribunal Internacional para el enjuiciamiento de los presuntos RESPONSABLES DE las violaciones graves del derecho internacional humanitario cometidas en EL TERRITORIO de la UN تمويل المحكمة الدولية لمحاكمة الأشخاص المسؤولين عن الانتهاكات الجسيمة للقانون الإنساني الدولي التي ارتكبت في إقليم يوغوسلافيا السابقة منذ عام 1991
    Financiación del Tribunal Internacional para el enjuiciamiento de los presuntos RESPONSABLES DE las violaciones graves del derecho internacional humanitario cometidas en EL TERRITORIO de la UN تمويل المحكمة الدولية لمحاكمة الأشخاص المسؤولين عن الانتهاكات الجسيمة للقانون الإنساني الدولي التي ارتكبت في إقليم يوغوسلافيا السابقة منذ عام 1991
    Financiación del Tribunal Internacional para el enjuiciamiento de los presuntos RESPONSABLES DE las violaciones graves del derecho internacional humanitario cometidas en EL TERRITORIO de la UN تمويل المحكمة الدولية لمحاكمة الأشخاص المسؤولين عن الانتهاكات الجسيمة للقانون الإنساني الدولي التي ارتكبت في إقليم يوغوسلافيا السابقة منذ عام 1991
    Financiación del Tribunal Internacional para el enjuiciamiento de los presuntos RESPONSABLES DE las violaciones graves del derecho internacional humanitario cometidas en EL TERRITORIO de la UN تمويل المحكمة الدولية لمحاكمة الأشخاص المسؤولين عن الانتهاكات الجسيمة للقانون الإنساني الدولي التي ارتكبت في إقليم يوغوسلافيا السابقة منذ عام 1991
    Financiación del Tribunal Internacional para el enjuiciamiento de los presuntos RESPONSABLES DE las violaciones graves del derecho internacional humanitario cometidas en EL TERRITORIO de la UN تمويل المحكمة الدولية لمحاكمة الأشخاص المسؤولين عن الانتهاكات الجسيمة للقانون الإنساني الدولي التي ارتكبت في إقليم يوغوسلافيا السابقة منذ عام 1991
    Financiación del Tribunal Internacional para el enjuiciamiento de los presuntos RESPONSABLES DE las violaciones graves del derecho internacional humanitario cometidas en EL TERRITORIO de la UN تمويل المحكمة الدولية لمحاكمة الأشخاص المسؤولين عن الانتهاكات الجسيمة للقانون الإنساني الدولي التي ارتكبت في إقليم يوغوسلافيا السابقة منذ عام 1991
    Financiación del Tribunal Internacional para el enjuiciamiento de los presuntos RESPONSABLES DE las violaciones graves del derecho internacional humanitario cometidas en EL TERRITORIO de la UN تمويل المحكمة الدولية لمحاكمة الأشخاص المسؤولين عن الانتهاكات الجسيمة للقانون الإنساني الدولي التي ارتكبت في إقليم يوغوسلافيا السابقة منذ عام 1991
    Informe del Tribunal Internacional para el enjuiciamiento de los presuntos RESPONSABLES DE las violaciones graves del derecho internacional humanitario cometidas en EL TERRITORIO de la ex Yugoslavia desde 1991 UN تقرير المحكمة الجنائية الدولية لمحاكمة الأشخاص المسؤولين عن الانتهاكات الجسيمة للقانون الإنساني الدولي التي ارتُكبت في إقليم يوغوسلافيا السابقة منذ سنة 1991 السنة الثانية والستون
    Financiación del Tribunal Internacional para el enjuiciamiento de los presuntos RESPONSABLES DE las violaciones graves del derecho internacional humanitario cometidas en EL TERRITORIO de la UN تمويل المحكمة الدولية لمحاكمة الأشخاص المسؤولين عن الانتهاكات الجسيمة للقانون الإنساني الدولي التي ارتكبت في إقليم يوغوسلافيا السابقة منذ عام 1991
    Financiación del Tribunal Internacional para el enjuiciamiento de los presuntos RESPONSABLES DE las violaciones graves del derecho internacional humanitario cometidas en EL TERRITORIO de la UN تمويل المحكمة الدولية لمحاكمة الأشخاص المسؤولين عن الانتهاكات الجسيمة للقانون الإنساني الدولي التي ارتكبت في إقليم يوغوسلافيا السابقة منذ عام 1991
    Financiación del Tribunal Internacional para el enjuiciamiento de los presuntos RESPONSABLES DE las violaciones graves del derecho internacional humanitario cometidas en EL TERRITORIO de la UN تمويل المحكمة الدولية لمحاكمة الأشخاص المسؤولين عن الانتهاكات الجسيمة للقانون الإنساني الدولي التي ارتُكبت في إقليم يوغوسلافيا السابقة منذ عام 1991
    Financiación del Tribunal Internacional para el enjuiciamiento de los presuntos RESPONSABLES DE las violaciones graves del derecho internacional humanitario cometidas en EL TERRITORIO de la UN تمويل المحكمة الدولية لمحاكمة الأشخاص المسؤولين عن الانتهاكات الجسيمة للقانون الإنساني الدولي التي ارتكبت في إقليم يوغوسلافيا السابقة منذ عام 1991
    Financiación del Tribunal Internacional para el enjuiciamiento de los presuntos RESPONSABLES DE las violaciones graves del derecho internacional humanitario cometidas en EL TERRITORIO de la UN تمويل المحكمة الدولية لمحاكمة الأشخاص المسؤولين عن الانتهاكات الجسيمة للقانون الإنساني الدولي التي ارتكبت في إقليم يوغوسلافيا السابقة منذ عام 1991
    Financiación del Tribunal Internacional para el enjuiciamiento de los presuntos RESPONSABLES DE las violaciones graves del derecho internacional humanitario cometidas en EL TERRITORIO de la UN تمويل المحكمة الدولية لمحاكمة الأشخاص المسؤولين عن الانتهاكات الجسيمة للقانون الإنساني الدولي التي ارتكبت في إقليم يوغوسلافيا السابقة منذ عام 1991
    Financiación del Tribunal Internacional para el enjuiciamiento de los presuntos RESPONSABLES DE las violaciones graves del derecho internacional humanitario cometidas en EL TERRITORIO de la UN تمويل المحكمة الدولية لمحاكمة الأشخاص المسؤولين عــــن الانتهاكـــات الجسيمة للقانون الإنساني الدولي التي ارتُكبت فـــي إقليـــم يوغوسلافيا السابق منذ عام 1991
    El Informe recomendaba la creación de un tribunal penal extraordinario para enjuiciar a las personas que hubieran cometido violaciones graves de los derechos humanos. UN وأوصى التقرير بإنشاء محكمة جنائية استثنائية لمحاكمة الأشخاص الذين ارتكبوا انتهاكات جسيمة لحقوق الإنسان.
    El Tribunal fue establecido por el Consejo de Seguridad para enjuiciar a los presuntos RESPONSABLES DE las violaciones graves del derecho internacional humanitario cometidas en EL TERRITORIO de la ex Yugoslavia y de esa manera, poner fin a la impunidad y contribuir al restablecimiento de la paz y la seguridad. UN وقد أنشأ مجلس اﻷمن هذه المحكمة لمحاكمة اﻷشخاص المسؤولين عن الانتهاكات الجسيمة للقانون اﻹنساني الدولي التي ارتكبت في إقليم يوغوسلافيا السابقة وبالتالي اﻹسهام، عن طريق وضع نهاية للافلات من العقاب، في استعادة السلم واﻷمن.
    No deben emplearse los tribunales militares para juzgar a las personas acusadas de actos de tortura. UN ولا يجب أن تستخدم المحاكم العسكرية لمحاكمة اﻷشخاص المتهمين بالتعذيب.
    Una necesidad inmediata es la construcción de una segunda sala de audiencias permanente a fin de disponer de locales apropiados y suficientes para el enjuiciamiento de las personas acusadas sin dilaciones indebidas, tal como lo manda el artículo 21 del Estatuto. UN ومن اللازم بشكل فوري تشييد قاعة محكمة دائمة ثانية لكي يتسنى توفير المرافق الملائمة واللازمة لمحاكمة اﻷشخاص المتهمين دون تأخير لا مبرر له، على النحو المنصوص عليه في المادة ٢١ من النظام اﻷساسي.
    No deberían utilizarse tribunales militares para procesar a personas acusadas de tortura. UN ولا يجب أن تستخدم المحاكم العسكرية لمحاكمة اﻷشخاص المتهمين بالتعذيب.
    FINANCIACIÓN DEL TRIBUNAL INTERNACIONAL para el enjuiciamiento de los presuntos RESPONSABLES DE LAS VIOLACIONES GRAVES DEL DERECHO INTERNACIONAL HUMANITARIO COMETIDAS EN EL TERRITORIO DE LA UN تمويــل المحكمـــة الدولية لمحاكمة اﻷشخاص المسؤولين عــن الانتهاكات الجسيمــة للقانون اﻹنساني الدولــي التي ارتكبت في إقليم يوغوسلافيـا السابقة منذ عام ١٩٩١
    Y habría que avanzar decididamente en el establecimiento de un tribunal penal internacional para enjuiciar a los RESPONSABLES DE violaciones del derecho humanitario dondequiera que sea. UN ويجب أن نحرز تقدما حاسما بشأن إنشاء محكمة جنائية دولية لمحاكمة اﻷشخاص المسؤولين عن انتهاكات القانون اﻹنساني أينما وقعت.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد