ويكيبيديا

    "لمحامي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • abogado
        
    • de Abogados
        
    • defensa
        
    • los abogados de
        
    • Lawyers
        
    • para los abogados
        
    • de los abogados
        
    • Defensor
        
    • para abogados
        
    • para los letrados
        
    • abogada
        
    • fiscal
        
    Tras oírse la declaración de 15 testigos de cargo, se suspendieron las sesiones para dar más tiempo al abogado Defensor para preparar sus alegatos. UN وإثر سماع ١٥ شاهدا قدمهم الادعاء أرجئ النظر في القضية ﻹتاحة مزيد من الوقت لمحامي الدفاع من أجل إعداد دفاعهم.
    :: Asistencia letrada, incluidos los gastos de traducción para el abogado defensor: 658.050 Euro UN :: مساعدة قانونية، بما فيها تكاليف الترجمة لمحامي الدفاع: 050 658 يورو
    :: Asistencia letrada, incluidos los gastos de traducción para el abogado defensor: 658.050 Euro UN :: مساعدة قانونية، بما فيها تكاليف الترجمة لمحامي الدفاع: 050 658 يورو
    Miembro Vitalicio de la Asociación Benévola de Abogados de Montreal. UN عضو لمدى الحياة في الجمعية الخيرية لمحامي مونتريال.
    La credibilidad de los resultados de los expertos habría sido mayor si los abogados de la defensa hubieran podido interrogarlos en el tribunal. UN ولو كان قد سُمح لمحامي الدفاع بسؤال الخبراء في المحكمة لكان ذلك قد عزز مصداقية النتائج التي توصل إليها الخبراء.
    Dijiste que no necesitaba a mi abogado. Dijiste que tenías buenas noticias. Open Subtitles لقد قلت أنني لن أحتاج لمحامي وأن لديك أخبار سارة
    Todos tus contactos... pareces conocer a todo el mundo. Esperaba que me recomendaras otro abogado. Open Subtitles مع كل معارفك , تبدو تعرف كل شخص آمل أن ترسلني لمحامي آخر
    Bien, hay un número que necesito ahora que estoy en O.S.P... para un abogado. Open Subtitles حسناً هناك رقم عليه أحتاجخ بما أنني الآن مسؤول عملاء بالنسبة لمحامي
    Y él me dijo que iba a encontrar una manera para pagar a un abogado de primera categoría. Open Subtitles وقد أخبرني أنه سيجد طريقة ليستطيع أن يدفع أجرة لمحامي من الدرجة الأولى. وبعد يومين.
    Si no te conociera mejor, diría que crees que necesitas un abogado. Open Subtitles إذا لم أكن أعرف، لقلت أنك تعتقد أنك بحاجة لمحامي
    El abogado del detenido puede estar presente en la audiencia y puede hablar en nombre de él. UN ويجوز لمحامي المشتبه فيه أن يحضر جلسات التحقيق ويتكلم نيابة عن موكله.
    El abogado Defensor tiene derecho a entrevistarse personalmente con el sospechoso o el acusado ya antes del primer interrogatorio. UN ويحق لمحامي الدفاع مقابلة المشتبه فيه أو المتهم حتى قبل استجوابه ﻷول مرة.
    Se señalaba asimismo a la atención del Relator Especial que en un principio sólo se facilitaron al abogado de la víctima las conclusiones del informe. UN واستُرعي نظر المقرر الخاص أيضاً الى أنه لم يُسمح لمحامي الضحية، في البدء، بالاطلاع على استنتاجات التقرير.
    El Estado parte ha investigado la cuestión e informado al Comité de que en realidad las declaraciones se facilitaron al abogado de la defensa. UN وقد حققت الدولة الطرف في المسألة وأبلغت اللجنة أن الشهادتين قد أتيحتا في الواقع لمحامي الدفاع.
    Sin embargo, en un caso, el acusado se opuso a la designación de oficio de un abogado determinado, y pidió estar representado por otro, lo que contribuyó a retardar el procedimiento. UN بيد أنه في إحدى القضايا، رفض المتهم تكليف المحكمة لمحامي معين وطلب أن يمثله محام آخر.
    Si un tribunal violase las debidas garantías, el abogado Defensor puede plantear un recurso de anulación. UN وإذا ما امتنعت المحكمة عن تقديم الضمانات اﻷساسية، فإن لمحامي الدفاع أن يقدم دعوى إبطال.
    El Tribunal organizó un programa similar de capacitación de Abogados defensores en 1995/1996, patrocinado por una organización no gubernamental, que tuvo mucho éxito. UN ونظمت المحكمة برنامجا تدريبيا مماثلا لمحامي الدفاع في عامي 1995 و 1996، برعاية إحدى المنظمات غير الحكومية وحقق نجاحا كبيرا.
    La defensa tiene entonces derecho a hacer su propia investigación de las pruebas e incluso interrogar a los testigos de cargo y consultar los documentos y artículos. UN ومن ثم يحق لمحامي الدفاع أن يجري استبيانه الخاص لﻷدلة، بما في ذلك استجواب شهود الادعاء والرجوع إلى الوثائق والمواد.
    Además, naturalmente todo esto influye considerablemente en la utilización óptima de los abogados de la acusación y del personal de apoyo. UN ولهذا بالطبع تأثيره الملموس على الاستخدام الأمثل لمحامي الادعاء والموظفين المعاونين.
    National Association of Criminal Defense Lawyers UN الرابطة الوطنية لمحامي الدفاع الجنائي
    Por recomendación del Secretario, las Salas han adoptado un código de conducta profesional para los abogados defensores. UN وقد اعتمدت الدوائر القضائية مدونة لقواعد السلوك المهني لمحامي الدفاع بناء على توصية من المسجل.
    iii) Código de conducta profesional para abogados defensores que aparecen ante el Tribunal; UN ' ٣` مدونة قواعد السلوك المهني لمحامي الدفاع الذين يمثلون أمام المحكمة؛
    h) Complete, con carácter de urgencia, la aplicación del código de conducta profesional para los letrados de la defensa y las normas para la vigilancia de su cumplimiento, que habrán de incluirse en las Reglas de Procedimiento y Prueba (párr. 73 a)); UN (ح) أن تكمل تنفيذ مدونة قواعد السلوك المهني لمحامي الدفاع وقواعد إنفاذها، بوصفها مسألة ملحة، لكي تدمج في القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات (الفقرة 73 (أ))؛
    El hecho de que la autora considere que el recurso no fue efectivo no es pertinente a la cuestión del agotamiento de los recursos internos y refleja únicamente la opinión personal de su abogada. UN وإن اعتبار مقدمة البلاغ وسيلة الانتصاف هذه غير فعالة هو أمر لا أهمية له بالنسبة لمسألة استنفاد وسائل الانتصاف المحلية ولا يعكس إلا وجهة النظر الشخصية لمحامي مقدمة البلاغ.
    El Estado Parte indicó que el fiscal General tomaría medidas para que el abogado del Estado encargado de la acusación informara al juez del caso de la necesidad de agilizar la tramitación del caso. UN وأكدت الدولة الطرف أن النائب العام سيتخذ ما يلزم من خطوات لإصدار تعليمات لمحامي الدولة الطرف، المكلف بإجراءات المحاكمة، بأن يُعلِم القاضي المكلف بالنظر في موضوع القضية بالتعجيل بإجراءاتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد