El Grupo ha podido hacer una evaluación comparativa inicial de 33 de esos informes, de la cual se incluye una sinopsis en el presente documento. | UN | وقد تمكن الفريق من إجراء تقييم مقارن أولي لـ 33 من هذه التقارير، وقد أدرج لمحة عامة عنه في هذا التقرير. |
Además, presenta una sinopsis sobre las mejoras que se están realizando para mejorar su aplicación. | UN | علاوة على ذلك يقدم التقرير لمحة عامة عن التحسينات الجارية تعزيزا لتطبيق النظام |
En el cuadro 1 figura un panorama general de las necesidades presupuestarias. | UN | وترد في الجدول 1 لمحة عامة عن الاحتياجات في الميزانية. |
En el cuadro 2 se ofrece un panorama general de las comunicaciones. | UN | وترد في الجدول 2 لمحة عامة عن الطلبات والمعلومات المقدمة. |
En esta sección la Relatora Especial quisiera dar una visión general del problema y de las normas aplicables. | UN | وتود المقررة الخاصة أن تقدم في هذا الفرع لمحة عامة عن المشكلة وعن المعايير المطبقة. |
A. Generalidades: investigaciones, encausamientos y detenciones | UN | لمحة عامة: التحقيقات، وإقامة الدعاوى والاعتقالات |
Se ofreció asimismo a los participantes una reseña de las actividades del Centro de Derechos Humanos, para apoyar la Convención sobre los Derechos del Niño. | UN | وقدﱢم للمشاركين أيضا لمحة عامة موجزة عن أنشطة مركز حقوق اﻹنسان دعما لاتفاقية حقوق الطفل. |
La primera sección ofrece una sinopsis de los indicadores seleccionados en forma de cuadro. | UN | ويوفر الجزء الأول لمحة عامة موجزة عن مؤشرات مختارة في شكل جدول. |
La primera sección ofrece una sinopsis de los indicadores seleccionados en forma de cuadro. | UN | ويقدم القسم الأول لمحة عامة موجزة عن المؤشرات المختارة في شكل جدول. |
El cuadro que aparece al fin de este resumen da una sinopsis de los resultados de la Junta sobre todas las entidades. | UN | ويوفر الجدول المدرج في نهاية هذا الموجز لمحة عامة عن النتائج التي خلص إليها المجلس على نطاق الكيانات كافة. |
En el cuadro 2 que aparece a continuación se presenta una sinopsis del presupuesto. En el anexo 1 se ofrecen más detalles. | UN | وترد في الجدول 2 أدناه، لمحة عامة عن تلك التكاليف، ويتضمن المرفق 1 مزيدا من التفاصيل في هذا الصدد. |
En otras, se preparaban planes de adquisiciones únicamente con el fin de tener un panorama general del calendario de actividades de adquisición. | UN | وفي حالات أخرى، تم وضع خطط المشتريات بصفة رئيسية لإعطاء لمحة عامة عن الجداول الزمنية لأنشطة الشراء المضطلع بها. |
panorama general Y CUESTIONES DE POLITICA | UN | لمحة عامة وقضايا السياسة العامة |
panorama general de otros procesos de seguimiento de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo pertinentes a la labor de la Comisión | UN | لمحة عامة عن عمليات المتابعة اﻷخرى لمؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية فيما يتعلق بأعمال اللجنة |
panorama general de otros procesos de seguimiento de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo pertinentes a la labor de la Comisión | UN | لمحة عامة عن عمليات المتابعة اﻷخرى لمؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية فيما يتعلق بأعمال اللجنة |
No obstante, los párrafos pertinentes ofrecen una visión general de su contenido. | UN | ومع ذلك، ستتضمن الفقرات ذات الصلة لمحة عامة عن الاتفاق. |
También tiene por objeto ofrecer una visión general objetiva de las actividades del Tribunal. | UN | ويهدف بدوره إلى إعطاء لمحة عامة واقعية عن أنشطة المحكمة الخاصة للبنان. |
En la segunda sección se presentan las Generalidades de los esfuerzos realizados a nivel nacional para elaborar y aplicar los indicadores del desarrollo sostenible. | UN | ويقدم الفرع الثاني لمحة عامة عن الجهود الوطنية في مجال وضع مؤشرات التنمية المستدامة وتنفيذها. المحتويات |
En el informe figura una reseña de cómo se han tratado las recomendaciones de la Comisión relativas a las clasificaciones estadísticas internacionales desde dicho período de sesiones. | UN | وهو يعرض لمحة عامة عن الكيفية التي عولجت بها توصيات اللجنة بشــأن التصنيفات اﻹحصائية الدوليــة منذ تلك الدورة. |
Minas distintas de las minas antipersonal: reseña general del Canadá de las espoletas y sensores y recomendación sobre prácticas óptimas | UN | الألغام غير الألغام المضادة للأفراد: لمحة عامة من كندا بشأن الصمامات وأجهزة الاستشعار وتوصيات بشأن أفضل الممارسات |
En él se ofrece un resumen de las iniciativas adoptadas tanto en las Naciones Unidas como en las organizaciones del régimen común. | UN | ويعرض هذا التقرير لمحة عامة عن المبادرات التي وضعت داخل الأمم المتحدة ذاتها وعبر أرجاء المؤسسات التابعة للنظام الموحد. |
Además, dijo tener previsto enviar un DVD a todas las oficinas en los países para proporcionar al personal información general sobre dicho sistema. | UN | كما أنه يخطط لتزويد كافة المكاتب القطرية بقرص فيديو رقمي يقدم للموظفين لمحة عامة عن خاصيات نظام أطلس. |
Para agregar la información descentralizada, se necesita una perspectiva general. | UN | ولتجميع المعلومات المشغلة بصورة لا مركزية، يلزم لمحة عامة. |
El documento de los requisitos presenta una descripción general de las funciones del DIT. | UN | وتقدم الوثيقة التي تحتوي على مشروع الشروط لمحة عامة عن وظائف سجل المعاملات المستقل. |