ويكيبيديا

    "لمحكمة النقض" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • del Tribunal de Casación
        
    • la Corte de Casación
        
    • del Tribunal Supremo
        
    • el Tribunal de Casación
        
    Sr. Pierre TRUCHE, Primer Presidente del Tribunal de Casación UN السيد بيير تروشي، الرئيس اﻷول لمحكمة النقض
    La jurisprudencia constante del Tribunal de Casación considera que los delitos de prensa, incluidos los anteriormente mencionados, son de carácter político y no permiten la extradición. UN يعتبر القضاء المستقر لمحكمة النقض أن الجرائم الصحفية، بما فيها تلك المذكورة أعلاه، هي جرائم ذات طابع سياسي لا تتيح تسليم المجرمين.
    De ordinario son elegidos entre los magistrados honorarios del Tribunal de Casación de Francia. UN ويجري اختيارهم عادةً من بين القضاة الشرفيين لمحكمة النقض الفرنسية.
    Sr. Pierre Truche, Procurador general de la Corte de Casación, Presidente. UN السيد بيير تروش ، النائب العام لمحكمة النقض ، رئيسا
    Hace notar que se ha producido un cambio interpretativo en la jurisprudencia del Tribunal Supremo, según el cual la homologación que durante algún tiempo se reconoció con efecto automático pasará a condicionarse a la superación de una prueba general de conocimientos. UN وتدعي الدولة الطرف أنه حدث تغيير في تفسير السوابق القانونية لمحكمة النقض حيث أصبح الاعتراف بمعادلة الشهادتين الآن رهناً باجتياز امتحان عام بعد أن كان لبعض الوقت يُمنح بشكل تلقائي.
    Por otra parte, el acusado tiene derecho a presentar un recurso ante el Tribunal de Casación contra cualquier sentencia penal en el plazo de un mes contado a partir de la fecha en que sea dictada en su presencia. UN وان كل العقوبات الجنائية يمكن للمتهم إن يطعن بها لمحكمة النقض خلال مهلة شهر من صدور الحكم الحضوري.
    La sala penal del Tribunal de Casación tuvo entonces que resolver la disputa; decidió que el caso no era administrativo y lo remitió al Tribunal Penal de Delitos Graves de Diyarbakir. UN ونتيجة لذلك كان على الهيئة الجنائية التابعة لمحكمة النقض والإبرام أن تحل النزاع، فقررت تلك الهيئة أن القضية ليست إدارية وأحالتها ثانية الى المحكمة الجنائية العليا في ديار بكر.
    Más concretamente, coordinaron conjuntamente la labor del Comité de Organización del seminario el Sr. Cheick D. Ouedraogo y el Sr. Etienne Ouoba, Primer Presidente del Tribunal de Casación y Director de Legislación y Documentación, respectivamente. UN وبشكل أكثر تحديدا، تولى الشيخ د. ودراووجو، الرئيس الأول لمحكمة النقض جنبا إلى جنب مع د. إيتين ووبا، مدير التشريع والتوثيق تنسيق أعمال اللجنة التنظيمية لتلك الحلقة.
    Señala que el autor ha intentado todo lo razonable por impugnar la duración de su pena de prisión, en particular ante la Sala de lo Penal del Tribunal de Casación. UN وتلاحظ اللجنة أن صاحب البلاغ بذل كل ما يقبله المنطق من جهود للاعتراض على مدة عقوبة سجنه، ولا سيما لدى الدائرة الجنائية لمحكمة النقض.
    Sin embargo, en 2005, esto es, 15 años después de la entrada en vigor de la Convención, en dos sentencias sucesivas la primera sala de lo civil del Tribunal de Casación ha dado un vuelco a la jurisprudencia. UN ولكن في عام 2005، أي بعد مرور 15 عاماً على دخول الاتفاقية حيز النفاذ، أحدثت الدائرة المدنية الأولى التابعة لمحكمة النقض تحولاً في أحكام القضاء بإصدار حُكمين متتاليين.
    49. La función del Tribunal de Casación debería ser preponderante en este período de transición sin legislador. UN 49- كان ينبغي لمحكمة النقض أن تقوم بدور حاسم في هذه الفترة الانتقالية بدون مشرع.
    Dicha sentencia fue revocada por la Sala de lo Penal del Tribunal de Casación el 5 de febrero de 2003 por no haber tenido los acusados la última palabra. UN وفي 5 شباط/فبراير 2003، حكمت الدائرة الجنائية لمحكمة النقض بإلغاء هذا الحكم لعدم إعطاء الكلمة الأخيرة للمتهمين.
    En breve se nombrará a un nuevo Presidente del Tribunal de Casación a fin de que el Consejo Superior del Poder Judicial entre en pleno funcionamiento y se encargue de fiscalizar el funcionamiento del aparato judicial. UN وسيتم تعيين رئيس جديد لمحكمة النقض في المستقبل المنظور بهدف تفعيل المجلس الأعلى للسلطة القضائية الذي سيُعنى بالإشراف على أداء جهاز القضاء.
    Primer Presidente del Tribunal de Casación UN الرئيس اﻷول لمحكمة النقض
    Primer Presidente del Tribunal de Casación UN الرئيس اﻷول لمحكمة النقض
    13. El Presidente de la República confió al Primer Presidente del Tribunal de Casación la tarea de crear una comisión encargada de estudiar esas cuestiones de la justicia francesa. UN ٣١- وأفاد المتحدث أن رئيس الجمهورية كلف الرئيس اﻷول لمحكمة النقض مهمة تشكيل لجنة لدراسة مثل هذه المسائل في القضاء الفرنسي.
    20. Considera que la actual jurisprudencia del Tribunal de Casación, según la cual las garantías judiciales no se aplican a la etapa preparatoria del juicio, no es compatible con lo dispuesto en el Pacto; en consecuencia, es menester que esas garantías se apliquen por igual a la etapa preparatoria del juicio. UN ٠٢- ومن رأي اللجنة أن الاختصاص الراهن لمحكمة النقض الناص على أن الضمانات القضائية لا تطبق على مرحلة ما قبل المحاكمة لا يتسق مع العهد، وعليه ينبغي مد هذه الضمانات لتشمل مرحلة ما قبل المحاكمة.
    La Sala en lo Criminal de la Corte de Casación (Chambre criminelle de la Cour de Cassation) rechazó una apelación contra esta decisión el 20 de agosto de 1991. UN ورفضت محكمة الجنايات التابعة لمحكمة النقض في ٠٢ آب/أغسطس ١٩٩١ طلباً لاستئناف هذا القرار.
    A esas alocuciones siguió la presentación del Sr. Cheick Ouedraogo, Primer Presidente de la Corte de Casación de Burkina Faso, sobre los resultados de los trabajos del Seminario ministerial celebrado en Uagadugú del 23 al 30 de noviembre 2001 y de la Conferencia Ministerial de El Cairo, celebrada del 2 al 4 de noviembre de 2003. UN 10 - وأعقب هذه العروض المتعلقة بالمساعدة التقنية والتعاون الدولي عرض للسيد شيك ويدراوغو، الرئيس الأول لمحكمة النقض في بوركينا فاسو، أورد فيه نتائج أعمال حلقة واغادوغو الدراسية الوزارية المعقودة من 23 إلى 30 أيلول/سبتمبر 2001 ومؤتمر القاهرة الوزاري المعقود من 2 إلى 4 تشرين الثاني/نوفمبر 2003.
    La Sala Primera de lo Civil del Tribunal Supremo revocó la sentencia del Tribunal de Apelaciones de Grenoble presentada en el Caso 204 del repertorio de jurisprudencia de los tribunales sobre textos, de la CNUDMI (CLOUT). UN نقضت الغرفة المدنية اﻷولى لمحكمة النقض الحكم الصادر عن محكمة الاستئناف بغرونوبل الذي قدم في القضية ٤٠٢ من السوابق القضائية المستندة الى نصوص اﻷونسيترال .
    La autora argumenta que el cambio de jurisprudencia del Tribunal Supremo relativo a la homologación de títulos extranjeros de odontología constituye una denegación de justicia, en violación del párrafo 1 del artículo 14, por no basarse, a su entender, en criterios objetivos ni razonables. UN 6-3 وتذهب صاحبة البلاغ إلى أن التغيير في مجموعة السوابق القانونية لمحكمة النقض بشأن الاعتراف بالشهادات الأجنبية لطب الأسنان يشكل حرماناً من العدالة، وهو يخالف الفقرة 1 من المادة 14 وتدعي أنه لا يستند إلى أسس موضوعية أو معقولة.
    Cualquier control que efectúe ulteriormente el Tribunal de Casación versará exclusivamente sobre el procedimiento y la forma. UN ولا يمكن لمحكمة النقض إعادة النظر لاحقا إلا في ما يتعلق بالإجراء والقواعد التي تحكم الإجراء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد