La Comisión Nacional Gubernamental de Desarrollo Humano ha establecido en todo el país un programa de alfabetización de adultos. | UN | وقد أنشأت اللجنة الوطنية الحكومية المعنية بالتنمية البشرية برنامجاً لمحو أمية الكبار على مستوى البلد بأسره. |
En el caso de las personas que han superado la edad de escolarización obligatoria, el Departamento de Educación dispone de un programa gratuito de alfabetización de adultos que se desarrolla en toda la isla. | UN | وتنفذ إدارة التعليم مخططا مجانيا لكل الجزيرة لمحو أمية الكبار. |
Jornadas nacionales y programas de alfabetización de adultos con una presencia significativa de mujeres docentes y estudiantes. | UN | :: أيام وطنية وبرامج لمحو أمية الكبار تُشارك فيها معلمات وطالبات بأعداد كبيرة. |
Cuadro 4 Proporción del presupuesto de educación asignada a la alfabetización de adultos en algunos países | UN | حصة الاعتمادات المخصصة لمحو أمية الكبار في مجموعة مختارة من ميزانيات التعليم الوطنية |
La corriente de ayuda destinada a la alfabetización de adultos fue limitada, lo que denota la poca prioridad que le concedieron los asociados para el desarrollo. | UN | وكان تدفق الإعانة الموجهة لمحو أمية الكبار محدوداً، مما يعكس تدني أولويته لدى الشركاء في التنمية. |
En tal sentido, desde 1970 hasta la fecha ha formulado y puesto en marcha varios proyectos de alfabetización para adultos. | UN | واستجابة لذلك، قامت الحكومة بتصميم وتنفيذ مشاريع عديدة لمحو أمية الكبار منذ السبعينات حتى الآن. |
El Ministerio también organiza programas de alfabetización de adultos en las zonas rurales, y la mayoría de los beneficiarios son mujeres. | UN | وهي تنفذ أيضاً برامج لمحو أمية الكبار للريفيات وأغلبية المستفيدين منها من النساء. |
Deberían elaborar planes de alfabetización de adultos para las mujeres pertenecientes a minorías que no cursaron estudios. | UN | وينبغي أن تضع الحكومات مخططات لمحو أمية الكبار لصالح نساء الأقليات اللاتي فاتتهن فرصة التعلُّم. |
El programa está dirigido a formadores de la Secretaría de Estado, los cuales a su vez organizarían seminarios en sus propias comunidades locales como parte del programa de alfabetización de adultos de la Secretaría. | UN | والبرنامج مخصص لمدربي أمانة الدولة الذين سيقومون بدورهم بتنظيم حلقات دراسية في مجتمعاتهم المحلية بوصف ذلك جزءا من برنامج اﻷمانة لمحو أمية الكبار. |
Hay una operación de alfabetización de adultos en marcha en Côte d ' Ivoire y también se están realizando actividades con apoyo de la Iniciativa especial en Malawi, la República Unida de Tanzanía y Zimbabwe. | UN | وتجرى حاليا عملية لمحو أمية الكبار في كوت ديفوار كما تجرى أيضا أعمال بدعم من المبادرة الخاصة في جمهورية تنزانيا المتحدة وزامبيا وملاوي. |
56. Grecia informó sobre los servicios de alfabetización de adultos que prestan los comités prefectorales para la educación de adultos. | UN | 56 - وأفادت اليونان بوجود برامج لمحو أمية الكبار تقدمها لجان المقاطعات لتعليم الكبار. |
:: El Programa comunitario de alfabetización de adultos presta apoyo a programas con base en la comunidad, a la coordinación regional de campañas de alfabetización y a servicios que ofrece en toda la provincia la organización para la alfabetización de Columbia Británica. | UN | :: يدعم برنامج المجتمع المحلي لمحو أمية الكبار تنفيذ البرنامج القائم على المجتمع المحلي، والتنسيق الإقليمي لمحو الأمية، والخدمات التي يقدمها على نطاق المقاطعة برنامج كولومبيا البريطانية لمحو الأمية. |
Ejecución del plan nacional de alfabetización de adultos. | UN | تنفيذ الخطة الوطنية لمحو أمية الكبار. |
Sin embargo, Noruega está incluida en el estudio sobre Alfabetización de adultos y aptitudes para la vida (ALL) y el Estudio internacional de alfabetización de adultos (IALS). | UN | ومع ذلك، فالنرويج مدرجة في الدراسة الاستقصائية لمحو أمية الكبار ومهارات الحياة، والدراسة الاستقصائية لمدى إلمام البالغين بالقراءة والكتابة. |
Soroptimists de Camerún puso en marcha un Programa de alfabetización de adultos para mujeres mayores de edad a las que se había privado de educación, mujeres que habían abandonado los estudios y niñas de la calle. | UN | وقد بدأ أعضاء الرابطة في الكاميرون في برنامج لمحو أمية الكبار تلبية لاحتياجات المسنات اللاتي حرمن من التعليم، وتسرب الإناث من التعليم، ومشكلة فتيات الشوارع. |
La misma encuesta reveló que solo el 10% de las mujeres entrevistadas dijo que se impartían cursos de alfabetización de adultos en sus comunidades. | UN | كما بيّنت الدراسة الاستقصائية عينها أنّ حوالي 10 في المائة فقط من النساء المستطلعات قلن إنّ ثمّة صفوفاً لمحو أمية الكبار في مجتمعاتهنّ. |
Asociación Nacional para la alfabetización de adultos | UN | :: الرابطة الوطنية لمحو أمية الكبار |
Su aporte a la alfabetización de jóvenes y adultos es menos importante, aunque ha contraído ciertos compromisos basados en la función instrumental de la alfabetización de adultos en la ampliación de la enseñanza primaria y en procesos de reducción de la pobreza y crecimiento económico. | UN | ولكن اشتراكه في محو أمية الشبان والكبار أقل من ذلك، حيث يستند بعض من التزامه إلى الدور الفعال لمحو أمية الكبار في توسيع نطاق التعليم الابتدائي، وفي عمليات الحد من الفقر، والنمو الاقتصادي. |
La interrelación de la alfabetización de adultos con las demás metas de EPT y los objetivos de desarrollo del Milenio significa que si no existe un fuerte compromiso financiero en apoyo de la alfabetización habrá menos posibilidades de alcanzar las otras metas. | UN | وتعني الطبيعة المترابطة لمحو أمية الكبار مع الأهداف الأخرى لعملية توفير التعليم للجميع والأهداف الإنمائية للألفية أن نقص الالتزام المالي تجاه محو الأمية سيؤدي إلى تقليل فرص بلوغ الأهداف الأخرى. |
a) El programa Let ' s Read Bahamas es un programa de alfabetización para adultos, sin fines de lucro, creado en 1991 por el Rotary Club de Nassau oriental y que en 1993 se convirtió en una entidad independiente. | UN | أ - برنامج " لنقرأ يا جزر البهاما " هو برنامج لا يستهدف الربح لمحو أمية الكبار أنشأه في عام 1991 نادي الروتاري في شرق ناسو وأصبح هيئة مستقلة في عام 1993. |
El CESCR recomendó a la India que intensificara sus programas de alfabetización para adultos. | UN | أوصت اللجنة الهند بتكثيف برامجها لمحو أمية الكبار(162). |
Unos 373 excombatientes (incluidos 99 antiguos combatientes) se beneficiaron con el programa, que incluyó capacitación profesional, clases de alfabetización para adultos, instrucción sobre valores empresariales y educación en materia de reproducción sexual y sensibilización sobre el VIH, teniendo en cuenta las perspectivas de género. | UN | واستفاد من البرنامج 373 مقاتلا سابقا (من بينهم 99 من المقاتلين السابقين الذكور)، واشتمل على تدريب مهني وفصول لمحو أمية الكبار والتدريب على قيم العمل التجاري، وأنشطة للتوعية في مجال الصحة الجنسية والإنجابية وفيروس نقص المناعة البشرية مع مراعاة البعد الجنساني. |