ويكيبيديا

    "لمحو الأمية في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de alfabetización en
        
    • de la alfabetización en
        
    • de alfabetización de
        
    • de alfabetización del
        
    • de alfabetización para el
        
    • para eliminar el analfabetismo
        
    • para la erradicación del analfabetismo en
        
    • el analfabetismo en
        
    • la alfabetización de
        
    El Departamento de Educación no Académica (DNFE) en el Ministerio de Educación ofrece clases de alfabetización en los 13 distritos. UN وتدير إدارة التعليم غير النظامي في وزارة التعليم صفوفا دراسية لمحو الأمية في جميع المقاطعات الـ 13.
    Asimismo se llevaron a cabo campañas masivas de alfabetización en las zonas rurales del país, con resultados inmediatos pero lamentablemente sin tener efectos a largo plazo. UN وجرى أيضا القيام بحملات كبيرة لمحو الأمية في المناطق الريفية في البلد حققت نتائج فورية ولكنها لسوء الحظ لم تكن طويلة الأجل.
    Se realizó una encuesta nacional sobre las necesidades de los alumnos, en la que participaron 400 centros de alfabetización en las 32 provincias. UN كما أُجريت دراسة استقصائية وطنية لاحتياجات المتعلمين في 400 مركز لمحو الأمية في 32 مقاطعة في البلد.
    El sistema de las Naciones Unidas en su conjunto sitúa el fomento de la alfabetización en el contexto de los derechos humanos, de forma indisociable e interdependiente. UN 23 - تضع منظومة الأمم المتحدة ككل الترويج لمحو الأمية في سياق حقوق الإنسان، وتعتبرهما عنصران لا ينفصلان ومترابطان.
    En el curso escolar 2011/12, 52.747 adultos participaron en programas de alfabetización de adultos en 947 centros con la ayuda de 2.311 mediadores. UN وفي السنة الأكاديمية 2011/2012، شارك 747 52 شخصاً بالغاً في برامج لمحو الأمية في 947 مركزاً بمساعدة 311 2 ميسّراً.
    Se abrieron siete centros de alfabetización en Egipto, y unos 29 centros en el Sudán. UN وافتتحت سبعة مراكز لمحو الأمية في مصر و 29 مركزا في السودان.
    También las ONG ofrecen clases de alfabetización en zonas rurales, y se otorgan incentivos a las mujeres a fin de que participen. UN وتوفِّر المنظمات غير الحكومية أيضاً فصولاً لمحو الأمية في المناطق الريفية، وتحصل النساء على حوافز للمشاركة.
    La Asociación continúa organizando cursos de alfabetización en escuelas, centros juveniles y centros culturales. UN وتواصل توفير صفوف جديد لمحو الأمية في المدارس وفي مراكز الشباب وفي المراكز الثقافية.
    El Departamento de Educación no Académica (DNFE) del Ministerio de Educación ofrece clases de alfabetización en los 13 distritos. UN وتدير إدارة التعليم غير النظامي في وزارة التعليم صفوف دراسية لمحو الأمية في جميع المقاطعات الـ 13.
    La Fundación también imparte cursos de alfabetización en varios distritos y subdistritos del Iraq para educar y apoyar a las mujeres rurales y permitirles que sean conscientes de sus capacidades para dialogar y concebir ideas. UN وبالإضافة إلى هذا، تعقد المؤسسة دورات دراسية لمحو الأمية في عدد من الدوائر الإدارية والفرعية في العراق بقصد تعليم ودعم المرأة الريفية وتمكينها من تحقيق قدرتها على الحوار وبناء الأفكار.
    Proyectos Laubach de alfabetización en México UN مشاريع لوباش لمحو الأمية في المكسيك
    16. Implementación de laboratorios de procesamiento de plantas medicinales en centros de salud. Así como la implementación de la cartilla de alfabetización en género y salud. UN 16 - إنشاء مختبرات للمعالجة في المرافق الطبية بالمراكز الصحية، ووضع كراسة لمحو الأمية في موضوع الجنسانية والصحة.
    Además, el Estado deseaba prestar ese servicio a la mayor cantidad posible de beneficiarios, y consiguientemente estableció centros de alfabetización en todo el país, con centros múltiples en las zonas densamente pobladas. UN هذا ورغبة من الدولة في توفير هذه الخدمة إلى أكبر عدد ممكن من المستفيدين منها، فقد قامت بإنشاء مراكز دراسية لمحو الأمية في جميع مناطق الدولة تتضاعف أعدادها في المناطق ذات الكثافة العالية.
    197. Este planteamiento riguroso acarreó la inauguración de varios centros de alfabetización en todo el país. UN 196- وأدّى هذا العمل الجاد إلى إنشاء مراكز الدراسة لمحو الأمية في جميع مناطق البلد.
    Así mismo, tanto el Ministerio de Asuntos Sociales y Condición de la Mujeres como algunas congregaciones religiosas desarrollan actividades de alfabetización en diferentes partes del País, con mayor participación de las mujeres. UN وفي نفس الوقت تضطلع الوزارة المعنية بالشؤون الاجتماعية وحالة المرأة وبعض الطوائف الدينية بأنشطة لمحو الأمية في أجزاء مختلفة من البلد بمشاركة كبيرة من جانب النساء.
    Reconociendo la función central de la alfabetización en el desarrollo, su país persigue con ahínco la meta de la educación para todos. UN 46 - وأضافت أن بلدها، إذ يقر بالدور المركزي لمحو الأمية في التنمية، يتبنى هدف التعليم للجميع.
    En el tercer trimestre del año, el Ministerio de Educación del Pakistán publicó material informativo que contenía directrices para el marco de acción estratégico del Decenio de las Naciones Unidas de la alfabetización en ese país, y donde se explicaban las políticas nacionales en la materia. UN وخلال الصيف، أصدرت وزارة التعليم في باكستان كراسات إعلامية بعنوان " مبادئ توجيهية لإطار العمل الاستراتيجي لعقد الأمم المتحدة لمحو الأمية في باكستان " ، تشرح سياسات البلد في ميدان محو الأمية.
    Desde sus inicios, la Unión Nacional de Mujeres de Djibouti realiza campañas de alfabetización de mujeres adultas. UN 349- ويقوم الاتحاد الوطني لنساء جيبوتي منذ إنشائه بحملات لمحو الأمية في صفوف البالغات.
    La oradora manifiesta preocupación por la tasa general de alfabetización del país y, por lo que se refiera a la salud, destaca la urgencia de que se sensibilice más a la opinión pública acerca de los métodos anticonceptivos. UN وعبرت عن قلقها للمعدل العام لمحو الأمية في البلاد، وفي مجال الصحة، شددت على ضرورة زيادة الوعي بشأن موانع الحمل.
    En el programa mundial de alfabetización para el período posterior al Decenio se proponen cinco ejes estratégicos basados en las iniciativas pasadas y recientes que tienen en cuenta los nuevos desafíos, a saber: UN ٢١ - وتُقترح خمسة محاور استراتيجية، استنادا إلى المبادرات الماضية والحديثة العهد، ومع الأخذ في الاعتبار التحديات الناشئة، من أجل الخطة العالمية لمحو الأمية في الفترة التالية للعقد:
    En tercer lugar, desea conocer las medidas adoptadas por el Gobierno para eliminar el analfabetismo entre las mujeres y si esas medidas están vinculadas a la política de eliminación de la pobreza y el subdesarrollo en las zonas rurales. UN وثالثا، سألت عن التدابير التي اتخذتها الحكومة لمحو الأمية في صفوف النساء وما إذا كانت هذه التدابير مرتبطة بسياسة القضاء على الفقر والتخلف في المجتمعات الريفية.
    El Gobierno ha elaborado también un plan amplio para la erradicación del analfabetismo en un plazo de 10 años. UN كما أن لدى الحكومة خطة شاملة لمحو اﻷمية في غضون عشر سنوات.
    Las asociaciones femeninas inscritas en el Estado brindan servicios educativos encaminados a erradicar el analfabetismo en los centros de educación de adultos que gestionan bajo la supervisión del Ministerio de Educación, así como organizan seminarios, cursos y conferencias sobre cuestiones pedagógicas dirigidos a profesores y a alumnos; UN تقدم الجمعيات النسائية في الدولة خدمات تعليمية لمحو الأمية في مراكز تعليم الكبار التابعة لها، بإشراف وزارة التربية والتعليم. كما تنظم ندوات ودورات ومحاضرات تربوية وتعليمية للمعلمين والطلاب؛
    :: En los últimos cuatro años el AAII ha trabajado diligentemente para elevar el nivel de alfabetismo de los adultos, haciendo particular hincapié en la alfabetización de la mujer en colaboración con el Fondo de Población de las Naciones Unidas. UN :: على مدى السنوات الأربع الماضية، عمل المعهد بنشاط على رفع معدلات الإلمام بالقراءة والكتابة لدى البالغين مع إيلاء اهتمام خاص لمحو الأمية في صفوف الإناث، وذلك بالتعاون مع صندوق الأمم المتحدة للسكان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد