ويكيبيديا

    "لمخزونات الأسلحة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de los arsenales de armas
        
    • de las existencias de armas
        
    • de sus existencias de armas
        
    En ese contexto, la destrucción rápida y total de los arsenales de armas químicas es algo fundamental. UN وفي هذا السياق، يتسـم التدمير الكامل والسريع لمخزونات الأسلحة الكيميائية بأهميـة بالغـة.
    Por lo tanto, la no proliferación y una reducción real de los arsenales de armas deben colocarse de nuevo en el primer lugar del programa mundial. UN وبالتالي، ينبغي أن نقوم فورا بإعادة إدراج عدم الانتشار والتخفيض الفعلي لمخزونات الأسلحة على رأس جدول الأعمال العالمي.
    :: Producción excesiva y aumento permanente de los arsenales de armas convencionales en manos de los principales exportadores y productores de armas. UN :: الإفراط في الإنتاج والتزايد الكبير لمخزونات الأسلحة التقليدية من جانب مصدري ومنتجي الأسلحة الرئيسيين.
    i) Velando por la gestión eficaz y el almacenamiento seguro de las existencias de armas y la destrucción de las armas sobrantes. UN `1 ' تأمين الإدارة الفعالة والحفظ المأمون لمخزونات الأسلحة وتدمير الأسلحة الزائدة عن الحاجة.
    Asimismo, el mundo será un lugar más seguro con la eliminación total de las existencias de armas biológicas y químicas, que son igualmente amenazadoras y mortíferas. UN وسيكون العالم أكثر أمانا بالإزالة التامة لمخزونات الأسلحة البيولوجية والكيميائية، التي هي خطيرة ومهلكة بنفس القدر.
    Para tal fin, muchos Estados del Caribe han puesto la gestión segura de sus existencias de armas como prioridad de su programa de seguridad nacional. UN وفي هذا الصدد، وضعت دول كثيرة في منطقة البحر الكاريبي الإدارة السليمة والآمنة من لمخزونات الأسلحة في مقدمة خططها الأمنية الوطنية.
    Sudáfrica sigue convencida de que todos los Estados poseedores deben realizar todos los esfuerzos posibles para garantizar la destrucción completa de los arsenales de armas químicas en los plazos previstos. UN وما برح جنوب أفريقيا مقتنعا بضرورة ألا تدخر جميع الدول وسعا في ضمان التدمير الكامل لمخزونات الأسلحة الكيميائية في الوقت المناسب.
    La gestión segura de los arsenales de armas pequeñas puede considerarse la piedra de toque de la capacidad de un gobierno de funcionar como garantizador responsable de paz, seguridad y desarrollo para sus ciudadanos. UN ويمكن النظر إلى الإدارة الآمنة والمأمونة لمخزونات الأسلحة الصغيرة بمثابة محك لقدرة الحكومة على العمل كجهة تتحلى بالمسؤولية في كفالة السلام والأمن والتنمية لمواطنيها.
    Sin embargo, al acercarnos al plazo para la destrucción final de los arsenales de armas químicas, los Estados partes deberán tomar decisiones importantes con el fin de garantizar la credibilidad del régimen de la Convención y evitar sentar precedentes, que podrían tener un impacto negativo en los esfuerzos en otras esferas. UN ولكن بما أننا نقترب من الموعد المحدد للتدمير النهائي لمخزونات الأسلحة الكيميائية، ستتخذ الدول الأطرف قرارات مهمة لكفالة مصداقية نظام اتفاقية الأسلحة الكيميائية وتتحاشى سوابق سيكون لها آثار سلبية على الجهود التي تبذل في مناطق أخرى.
    Alentar a los Estados a promover la gestión segura y efectiva de los arsenales de armas pequeñas y ligeras y la seguridad, en particular medidas de seguridad física respecto de esas armas, y poner en práctica, según proceda, mecanismos regionales y subregionales a este respecto. UN 29 - تشجيع الدول على تعزيز الإدارة السليمة والفعالة لمخزونات الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، وكفالة الأمن المتعلق بها، ولا سيما تدابير الأمن المادي، وتنفيذ آليات إقليمية ودون إقليمية في هذا الشأن، حسب الاقتضاء.
    Nos preocupa en particular la indicación de que la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas (OPAQ) no va a poder cumplir con el plazo establecido en la Convención para la destrucción total de las existencias de armas químicas. UN ويراودنا قلق خاص تجاه الإشارة إلى أن منظمة حظر الأسلحة الكيميائية لم تتمكن من التقيد بالموعد الذي حددته الاتفاقية للتدمير الكامل لمخزونات الأسلحة الكيميائية الموجودة.
    8. Invita a la comunidad internacional a buscar fuentes de financiamiento con miras a la destrucción segura y rápida de las existencias de armas químicas. UN 8 - تشجع المجتمع الدولي على البحث عن مصادر للتمويل تُستخدم في التدمير المأمون لمخزونات الأسلحة الكيميائية.
    3. Los Estados partes promulgarán normas y estándares para la buena conservación de las existencias de armas y municiones en poder de civiles, en particular los fabricantes y vendedores. UN 3 - تضع الدول الأطراف المواصفات والمعايير للإدارة الفعالة لمخزونات الأسلحة والذخيرة التي توجد بحوزة المدنيين، ولا سيما الجهات التي تصنِّعها وتبيعها.
    3. Los Estados partes promulgarán normas y estándares para la buena conservación de las existencias de armas y municiones fabricadas y almacenadas, con miras a garantizar la seguridad, y velarán por que sean respetados por los fabricantes, distribuidores y encargados de la reparación debidamente autorizados. UN 3 - تضع الدول الأطراف قواعد ومعايير بشأن الإدارة الفعالة لمخزونات الأسلحة والذخائر المصنوعة والمُحَازة، وذلك من أجل ضمان السلامة والأمن، وتكفل التقيد بها من قبل المصنعين والموزعين والمصلحين المرخص لهم.
    e) Elaborar y aprobar las normas y reglas relativas a la buena conservación de las existencias de armas y municiones en poder de civiles, en particular fabricantes y vendedores UN (هـ) وضع واعتماد معايير ومقاييس لإجراء جرد سليم لمخزونات الأسلحة والذخيرة التي تكون بحوزة المدنيين، ولا سيما صانعوها وبائعوها
    - Establezcan un programa global escalonado con plazos convenidos para la reducción progresiva y equilibrada de sus existencias de armas nucleares y sus vectores. UN - وضع برنامج شامل على مراحل يتضمن أطرا زمنية متفقا عليها، من أجل إجراء خفض تدريجي ومتوازن لمخزونات الأسلحة النووية ووسائل إيصالها.
    - Establezcan un programa global escalonado con plazos convenidos para la reducción progresiva y equilibrada de sus existencias de armas nucleares y sus vectores. UN - وضع برنامج شامل على مراحل يتضمن أطراً زمنية متفقاً عليها، من أجل إجراء خفض تدريجي ومتوازن لمخزونات الأسلحة النووية ووسائل إيصالها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد