El artículo 68 dispone la educación gratuita en las escuelas públicas durante nueve años. | UN | وتنص المادة ٦٨ على أن يكون التعليم مجانا في المدارس العامة لمدة تسع سنوات. |
El distinguido Embajador de Egipto pronunció recientemente un impresionante discurso de despedida, cuyo texto ocupó nueve páginas, tras haber prestado servicios en la Conferencia durante nueve años. | UN | فلقد ألقى سفير مصر الموقر كلمة وداع مؤثرة مؤلفة من تسع صفحات بعد أن عمل في المؤتمر لمدة تسع سنوات. |
Los magistrados serán elegidos por un período de nueve años, en lugar de los 12 previstos inicialmente. | UN | وقال إن القضاة يشغلون مناصبهم لمدة تسع سنوات بدلا من اثنتي عشرة سنة كما كان يتصور في البداية. |
La función judicial tiene carácter permanente, salvo en el caso del Tribunal Federal, en el que los jueces son elegidos por un período de nueve años de duración. | UN | والوظيفة القضائية دائمة، إلا في حالة المحكمة الاتحادية حيث ينتخَب القضاة لمدة تسع سنوات. |
Los senadores son elegidos (dos por condado) por los votantes inscritos para un período de nueve años. | UN | ويُنتخب الشيوخ (إثنان لكل مقاطعة) لمدة تسع سنوات عن طريق الناخبين المسجلين. |
De conformidad con el párrafo 9 del mismo artículo, en la primera elección, un tercio de los magistrados elegidos será seleccionado por sorteo para desempeñar un mandato de tres años, un tercio de los magistrados será seleccionado por sorteo para desempeñar un mandato de seis años y el resto desempeñará un mandato de nueve años. | UN | وطبقا للفقرة 9 من المادة نفسها، سيُختار بالقرعة في الانتخاب الأول ثلث القضاة المنتخبين للعمل لمدة ثلاث سنوات؛ ويختار بالقرعة ثلث القضاة المنتخبين للعمل لمدة ست سنوات؛ وسيعمل الباقون لمدة تسع سنوات. |
La asistencia a la escuela es obligatoria durante nueve años por ley. | UN | وتلقي التعليم لمدة تسع سنوات إلزامي بموجب القانون. |
La política nacional de educación está orientada a proporcionar educación básica durante nueve años como mínimo. | UN | وتنحو السياسة الوطنية للتعليم نحو توفير التعليم الأساسي لمدة تسع سنوات كحد أدنى. |
Trabajé con Simon Hunt durante nueve años. Trabajamos en equipo para la cadena que cubre las guerras en El Salvador, la Tormenta del Desierto y los campos de la muerte en Bosnia. | Open Subtitles | لقد قمت بالعمل مع سيمون هنت لمدة تسع سنوات كنا نعمل كفريق لدي شبكة اعلامية لتغطية احداث الحروب |
Solo los fines de semana durante nueve años. | Open Subtitles | فقط في عطلة نهاية الأسبوع لمدة تسع سنوات |
He trabajado en esto durante nueve años pero he temido mostrárselo a alguien. | Open Subtitles | لقد كنت أعمل على هذا الكتاب لمدة تسع سنوات ولكن كنت خائف جداُ من ان أظهرها لأحد |
He sido el mayor vendedor aquí durante nueve años. | Open Subtitles | لقد كنت أعلى مندوب مبيعات هُنا لمدة تسع سنوات. |
Más bien, los derechos de pensión de los magistrados elegidos por un período de nueve años debían fijarse en la suma de 50.000 dólares por año. | UN | بل ينبغي تحديد استحقاقات المعاش التقاعدي للقضاة المنتخبين لمدة تسع سنوات بمبلغ ٠٠٠ ٥٠ دولار سنويا. |
Más bien, los derechos de pensión de los magistrados elegidos por un período de nueve años debían fijarse en la suma de 50.000 dólares por año. | UN | بل ينبغي تحديد استحقاقات المعاش التقاعدي للقضاة المنتخبين لمدة تسع سنوات بمبلغ ٠٠٠ ٥٠ دولار سنويا. |
Salvo que en el momento de la elección se fije un período más breve, el Fiscal y los fiscales adjuntos desempeñarán su cargo por un período de nueve años y no podrán ser reelegidos. | UN | ويتولى المدعي العام ونوابه مناصبهم لمدة تسع سنوات ما لم يتقرر لهم وقت انتخابهم مدة أقصر، ولا يجوز إعادة انتخابهم. |
El 26 de enero de 2006, la Asamblea de los Estados partes en el Estatuto de Roma se reunió en la Sede de las Naciones Unidas y reeligió a los magistrados Akua Kuenyehia, Sang-Hyun Song, Hans-Peter Kaul, Erkki Kourula y Anita Ušacka, y eligió como magistrada a Ekaterina Trendafilova; todos ellos cumplirán un mandato de nueve años, no renovable. | UN | ففي 26 كانون الثاني/يناير 2006، انعقدت جمعية الدول الأطراف في نظام روما الأساسي في مقر الأمم المتحدة، حيث أعادت انتخاب القضاة أكوا كوينيهيا، وسانغ - هيون سونغ، وهانز - بيتر كول، وإركي كورولا، وأنيتا أوساكا، وانتخبت إكاترينا ترندافيلوفا قاضية، على أن يخدم كل منهم لمدة تسع سنوات غير قابلة للتجديد. |
Con arreglo al artículo 13 del Estatuto, los miembros de la Corte desempeñan sus cargos por nueve años y pueden ser reelegidos. | UN | وبموجب المادة ١٣ من النظام اﻷساسي، ينتخب أعضاء المحكمة لمدة تسع سنوات وتجوز إعادة انتخابهم. |
Tres hombres detenidos en 2005 habían sido condenados a nueve años de prisión por haber resistido contra la ocupación. | UN | وقد اعتقل ثلاثة رجال في عام 2005 وحكم عليهم بالسجن لمدة تسع سنوات بتهمة مقاومة الاحتلال. |
Los siguientes magistrados restantes desempeñarán sus cargos durante un período de nueve años: | UN | 30 - سيعمل القضاة الباقون التالية أسماؤهم لمدة تسع سنوات: |
Actualmente, tanto los niños como las niñas tienen derecho a nueve años de educación obligatoria. | UN | فالأولاد والبنات يتمتعون حاليا على قدم المساواة بحق التعليم الإلزامي لمدة تسع سنوات. |
La política nacional de educación de Malasia se orienta a impartir educación básica durante un mínimo de nueve años. | UN | وتوجه السياسة الوطنية للتعليم في ماليزيا نحو توفير التعليم الأساسي لمدة تسع سنوات على الأقل. |
La escolarización es obligatoria a partir de los seis años de edad y dura nueve años lectivos. | UN | ويبدأ التعليم الإلزامي بعد بلوغ الطفل سن السادسة ويستمر لمدة تسع سنوات دراسية. |