Como homenaje a ese gran luchador por la libertad, se guardó un minuto de silencio por su defunción. | UN | وقد تم التزام الصمت لمدة دقيقة واحدة تحية لذكرى هذا المناضل العظيم في سبيل الحرية. |
El helicóptero aterrizó durante un minuto a 9 kilómetros al noroeste de Visoko, y después se dirigió al noroeste y aterrizó en Zenica. | UN | وهبطت الطائرة العمودية لمدة دقيقة على بعد ٩ كيلومترات شمال غرب فيسوكو ثم توجهت باتجاه الشمال الغربي وهبطت في زينيكا. |
El Presidente provisional invita a la Asamblea General a guardar un minuto de silencio. | UN | ثم دعا الرئيس المؤقت الجمعية العامة إلى أن تلزم الصمت لمدة دقيقة. |
Una lancha patrullera del enemigo israelí orientó durante un minuto un foco reflector hacia las aguas territoriales libanesas. | UN | أقدم زورق حربي للعدو الإسرائيلي على توجيه ضوء كاشف باتجاه المياه الإقليمية اللبنانية لمدة دقيقة |
La vida familiar que desea en un momento la critica más tarde al exigir libertad. | Open Subtitles | الحياة العائلية التي يحبها لمدة دقيقة ينقلب عليها بعد اخرى لارضاء احساسه بالحرية |
Una lancha patrullera del enemigo israelí orienta un foco reflector hacia las aguas territoriales libanesas durante un minuto. | UN | أقدم زورق حربي للعدو الإسرائيلي على توجيه ضوء كاشف باتجاه المياه الإقليمية اللبنانية لمدة دقيقة |
El enemigo israelí orienta durante un minuto un foco reflector hacia la posición del ejército libanés en Jirbat Yarun. | UN | أقدم العدو الإسرائيلي على توجيه ضوء كاشف باتجاه مركز خربة يارون التابع للجيش اللبناني لمدة دقيقة. |
Dos soldados del enemigo israelí orientan durante un minuto un foco reflector hacia la posición del ejército libanés en Tallat al-Hamra. | UN | أقدم عنصران تابعان للعدو الإسرائيلي على توجيه ضوء كاشف باتجاه مركز تلة الحمرا التابع للجيش اللبناني لمدة دقيقة. |
Eh, eh, eh, ¿me prestas tu papá por un minuto aquí antes de la revancha? | Open Subtitles | آه، مهلا، أم يمكنني الاقتراض والدك لمدة دقيقة هنا قبل اعادة المباراة ؟ |
Oh, ella va a estar de vuelta de la corte en, como, un minuto. | Open Subtitles | أوه، وقالت انها سوف تكون العودة من المحكمة في، مثل، لمدة دقيقة. |
Los miembros de la Asamblea General, de pie, guardan un minuto de silencio. | UN | وقف أعضاء الجمعية العامة مع التزام الصمت لمدة دقيقة. |
Invito a los miembros del Comité Especial a ponerse de pie y guardar un minuto de silencio en homenaje a la memoria del Embajador Khouini. | UN | وأود أن أدعو أعضاء اللجنة الخاصة إلى الوقوف مع التزام الصمت لمدة دقيقة إجلالا لذكرى السفير خويني. |
Los miembros del Comité Especial, de pie, guardan un minuto de silencio. | UN | وقف أعضاء اللجنة الخاصة مع التزام الصمت لمدة دقيقة. |
Los representantes, de pie, guardan un minuto de silencio. | UN | التزم أعضاء الجمعية العامة الصمت لمدة دقيقة للصلاة أو التأمل. |
Los representantes, de pie, guardan un minuto de silencio. | UN | التزم أعضاء الجمعية العامة الصمت لمدة دقيقة. |
Los miembros de la Asamblea General, de pie, guardan un minuto de silencio. | UN | التزم أعضاء الجمعية العامة الصمت لمدة دقيقة. |
Invito ahora a los representantes a ponerse de pie y guardar un minuto de silencio en homenaje a la memoria del extinto Representante Permanente del Chad ante las Naciones Unidas. | UN | أدعو اﻵن الممثلين إلى الوقوف مع التزام الصمت لمدة دقيقة حدادا على الممثل الدائم الراحل لتشاد لدى اﻷمم المتحدة. |
Los miembros de la Asamblea General, de pie, guardan un minuto de silencio. | UN | وقف أعضاء الجمعية العامة ملتزمين الصمت لمدة دقيقة. |
Piensen en el experimento por un momento. | TED | فكروا في هذه التجربة لمدة دقيقة |
Ven, cariño, quiero hablar contigo un momento. Siéntate. | Open Subtitles | تعالى , أريد التحدث معكِ لمدة دقيقة , اجلسى |
De acuerdo. Iré solo un rato... | Open Subtitles | حسناً , سوف أفكر لمدة دقيقة اسمح لهم بأن يحسدوني |
Si puedes oírme, te digo a la cara que... espero que pases la eternidad en ese asqueroso y podrido libro... y no dejes de arder ni un instante. | Open Subtitles | إذا يمكن أن تسمعني؛ أخبرك في وجهك أتمنى بأنك تعيش للخلود في ذلك الكتاب المتعفن الكريه لا تتوقف عن الإحتراق لمدة دقيقة |
En esa estación... sí... en esa estación, no hay un puñetero tren que haya parado un puñetero minuto desde que llegó a su casa de campo. | Open Subtitles | عند تلك المحطة... لا يوجد عند تلك المحطة سوى قطار وحيد... توقف لمدة دقيقة واحدة... |