ويكيبيديا

    "لمدة عامين" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • durante dos años
        
    • por un período de dos años
        
    • por dos años
        
    • dos años de
        
    • bienal
        
    • por un mandato de dos años
        
    • durante un período de dos años
        
    • Hace dos años
        
    • para dos años
        
    • por un año
        
    • se prorrogaran
        
    • en dos años
        
    • más de dos años
        
    • mandatos de dos años
        
    • para un período de dos años
        
    En ella se proponía que cada proveedor ocupara rotativamente la copresidencia durante dos años, y se establecía un calendario para los próximos años. UN ويسمح الاقتراح لكل مقدِّم خدمة أن يشارك في الرئاسة لمدة عامين على أساس التناوب، ويضع جدولاً زمنياً لبضع سنوات مقبلة.
    durante dos años vivieron bajo el agua, ahora deben volar para encontrar pareja ese debe ser el clímax de su vida Open Subtitles لمدة عامين بقيت تعيش تحت الماء ولكن الأن يجب أن تخرج لتجد الشريك. إنها الأن في ذروة حياتها.
    Vale, ¿así que Karinski fue dueño de este edificio durante dos años? Open Subtitles حسنا , اذا كارنسكي امتلك هذا المبنى لمدة عامين ؟
    Esa es la razón por la que ha propuesto que el Auditor Externo sea nombrado por un período de dos años, prorrogables normalmente una única vez. UN وهذا هو السبب من وراء اقتراحها الداعي إلى جعل تعيين مراجع الحسابات الخارجي يكون لمدة عامين يتم عادة تمديدها مرة واحدة فقط.
    1. El Comité elegirá su Mesa por un período de dos años. UN ١- تنتخب اللجنة الفرعية أعضاء مكتبها لمدة عامين.
    Las autoridades otorgan visados y permisos de trabajo por dos años, con una posible prórroga por otros dos. UN وسوف تمنح السلطات التايلندية تأشيرات وتصاريح عمل لمدة عامين، مع إمكانية تمديدها لمدة عامين آخرين.
    Como lo pide esa resolución, el Gobierno de Israel ha decidido una suspensión de dos años de la transferencia de minas terrestres antipersonal. UN وكما طالب ذلك القرار، قررت حكومة اسرائيل أن توقف اختياريا لمدة عامين نقل اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد.
    Entonces me peleo durante dos años para hacer un coro con voces rotas. Open Subtitles حسنا اوبخ لمدة عامين و ينتهي بي المطاف مع فرقة غناء
    He estado trabajando tan duro contigo durante dos años y medio ya. Open Subtitles لقد كنت أعمل بجد معك لمدة عامين و نصف الآن
    Algunas han permanecido ya en Hungría durante dos años y las perspectivas de un retorno siguen siendo remotas. UN إن بعض اﻷفراد يتواجدون بالفعل في هنغاريا لمدة عامين وما زالت توقعات عودتهم بعيدة.
    En cuanto a la demora en la obtención de un segundo juicio, el Sr. Wright reconoce que estuvo ausente durante dos años, período durante el cual no pudo ser llevado a juicio. UN وفيما يتعلق بتأجيل إعادة المحاكمة، أقر السيد رايت بأنه كان طليقا لمدة عامين لم يتسن خلالهما تقديمه للمحاكمة.
    El grupo funcionó satisfactoriamente durante dos años, pero cuando sus iniciadores se dedicaron a otras tareas la dedicación y el entusiasmo decayeron. UN وحقق هذا النظام نجاحاً لمدة عامين لكن عندما انتقل صاحب فكرة تشكيل الفريق إلى وظائف أخرى أخذ الالتزام والحماس يتلاشيان.
    Han estado en nuestro país durante dos años y no han dado ninguna señal de que tengan la intención de irse. UN وظلوا في بلدنا لمدة عامين ولم تبدر منهم أي بادرة تدل على أنهم ينوون مغادرته.
    1. El Subcomité elegirá su Mesa por un período de dos años. UN ١- تنتخب اللجنة الفرعية أعضاء مكتبها لمدة عامين.
    1. El Subcomité elegirá su Mesa por un período de dos años. UN ١- تنتخب اللجنة الفرعية أعضاء مكتبها لمدة عامين.
    1. El Subcomité elegirá su Mesa por un período de dos años. UN 1- تنتخب اللجنة الفرعية أعضاء مكتبها لمدة عامين.
    Estuviste una vez casado por dos años con una ex-monja llamada Diana. Open Subtitles كنت مرة واحدة تزوجت لمدة عامين لراهبة السابقين اسمه ديانا.
    El soldado Wahyudi fue condenado a dos años de reclusión y el soldado Ulum a dos años y seis meses. UN وحكم على الجندي وايودي بالسجن لمدة عامين وعلى الجندي أولوم بالسجن لمدة عامين وستة أشهر.
    En la Argentina se está ejecutando un proyecto bienal como continuación de un proyecto anual iniciado en 1994. UN في اﻷرجنتين، مشروع لمدة عامين يعقب مشروعاً لمدة عام بدأ في عام ٤٩٩١.
    Cinco miembros y cinco suplentes serán elegidos inicialmente por un mandato de tres años y los otros cinco miembros y cinco suplentes por un mandato de dos años. UN ويُنتخب خمسة أعضاء وخمسة أعضاء مناوبين في البداية لمدة ثلاثة أعوام وخمسة أعضاء وخمسة أعضاء مناوبين لمدة عامين.
    La Sala de Primera Instancia impuso una sentencia de cuatro meses de prisión pero suspendió la ejecución de la sentencia durante un período de dos años. UN وفرضت الدائرة الابتدائية حكما بالسجن لمدة أربعة أشهر، لكنها علقت تنفيذ الحكم لمدة عامين.
    En resumen: yo Hace dos años que trabajo aquí... y cada día lo saludo, y Ud. no me responde. Open Subtitles عملت هنا لمدة عامين والقي التحيه لك يومياً ولم يسبق لك أن رددت التحية
    También fue privado de sus derechos políticos para dos años y actualmente cumple su condena en una cárcel de Beijing. UN كذلك فإنه قد جُرد من حقوقه السياسية لمدة عامين وهو يقضي الآن العقوبة المحكوم عليه بها في سجن في بكين.
    El año anterior se aplazó la cuestión por un año, ahora por dos y de seguir así, tal vez dentro de dos años se aplace por cuatro. UN وقد اُجِّل هذا الموضوع في العام الماضي لمدة سنة والآن لمدة عامين والاستمرار على هذا النحو قد يؤجَّل خلال عامين إلى أربعة أعوام.
    Un representante, que habló en nombre de un grupo de países, propuso que todos los centros existentes se prorrogaran solamente por dos años, de manera que en las decisiones sobre su posterior renovación, así como en las decisiones sobre los centros nuevos, pudiera tenerse en cuenta esa evaluación. UN وتكلم أحد الممثلين باسم مجموعة من البلدان فاقترح أن تمدد فترة جميع المراكز القائمة لمدة عامين فقط، إلى حين اتخاذ قرارات بشأن مواصلة التجديد لها، فضلاً عن اتخاذ قرارات بشأن تأسيس أية مراكز جديدة، مع أخذ تلك التقييمات في الاعتبار.
    El alto grado de apoyo público a la Comisión se ha traducido en la reciente prórroga de su mandato en dos años. UN وقد أدى ارتفاع مستوى التأييد الشعبي للجنة إلى تمديد ولايتها مؤخراً لمدة عامين.
    Con frecuencia los fondos fiduciarios siguen abiertos más de dos años después de que se haya llevado a cabo la última transacción. UN وفي حالات كثيرة تظل الصناديق الاستئمانية مفتوحة لمدة عامين بعد إجراء آخر المعاملات.
    30. Los miembros elegidos en virtud de los dos regímenes tienen mandatos de dos años y pueden ser reelegidos, pero sólo para un segundo período consecutivo. UN ٠٣- واﻷعضاء المنتخبون في إطار كلا النظامين يعملون لمدة عامين ويمكن إعادة انتخابهم ولكن لفترة تالية واحدة.
    Los miembros del Consejo Ejecutivo serán elegidos por la Conferencia para un período de dos años. UN وأعضاء المجلس التنفيذي ينتخبهم المؤتمر لمدة عامين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد