ويكيبيديا

    "لمدن" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de ciudades
        
    • las ciudades de
        
    • para ciudades
        
    • en ciudades de
        
    • a las ciudades
        
    • Cities
        
    • en las ciudades
        
    • las ciudades del
        
    Los socialistas de los Balcanes promueven el desarrollo de ese tipo de cooperación internacional y la creación de asociaciones de ciudades de los países balcánicos. UN والاشتراكيون في منطقة البلقان يشجعون على تنمية هذا التعاون الدولي وعلى إنشاء رابطات لمدن بلدان البلقان.
    Hay numerosos ejemplos de ciudades muy buenas que, en un momento dado, lograron ese punto de equilibrio. TED هناك أمثلة كثيرة لمدن جيدة جدًا وجدت نفسها في وقت ما في نقطة تعادل أو توازن.
    Un programa de agua y saneamiento para las ciudades de los países con economías en transición está siendo debatido con los países de Europa Oriental. UN ويتم حالياً مع بلدان في شرق أوروبا بحث برنامج المياه والتصحاح لمدن في بلدان مهتمة تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال.
    Segundo, se deben poner ampliamente a disposición de las ciudades de todo el mundo nuevas tecnologías energéticas que reduzcan a un mínimo la contaminación urbana. UN وثانياً لابد من إتاحة تكنولوجيات الطاقة الجديدة، التي تقلل إلى أدنى حد من التلوث الحضري، علي نطاق واسع لمدن العالم.
    Este producto se ha reformulado para que tenga un ámbito más preciso para 2012-2013: " estudio sobre políticas públicas para ciudades con baja emisión de carbono " UN أعيدت صياغة هذا الناتج ليصبح له نطاق أضيق للفترة 2012-2013: " دراسة عن السياسات العامة لمدن منخفضة الكربون "
    Componentes de capacitación para proyectos de suministro de agua en ciudades de Asia y África para unas 45 personas por seminario UN عناصر تدريب لمشاريع في مجال المياه لمدن آسيوية وأفريقية لنحو 45 شخصا لكل دورة تدريبية
    En su visita a las ciudades fronterizas, los miembros del Grupo observaron dos nuevos Mi-24 emplazados en la región. UN ولاحظ أفراد الفريق خلال زيارتهم لمدن الحدود أن طائرتين من طراز Mi-24 كانتا رابضتين في قاعدة في تلك المنطقة.
    CA: Tienes esta visión de ciudades del futuro con estas redes de túneles 3D bajo tierra. TED إذن أنت تملك تلك الرؤية لمدن المستقبل حيث تتواجد تلك الشبكات الكثيفة ثلاثية الأبعاد من الأنفاق أسفلها.
    1. FEDERACIÓN EUROPEA de ciudades DE CONGRESOS UN ١ - الاتحاد اﻷوروبي لمدن المؤتمرات
    La Federación Europea de ciudades de Congresos fue fundada en 1963 como una asociación profesional para las ciudades europeas dedicadas al desarrollo de centros de conferencia eficaces y modernos con instalaciones y servicios adecuados. UN أنشئ الاتحاد اﻷوروبي لمدن المؤتمرات في عام ١٩٦٣، كرابطة مهنية للمدن التي كرست في أوروبا لتكون أماكن حديثة وكفؤة تقصد ﻹقامة المؤتمرات بها، وتكون مجهزة المرافق والخدمات التي تيسر تحقيق ذلك.
    7. FEDERACIÓN EUROPEA de ciudades DE CONGRESOS UN ٧ - الاتحاد اﻷوروبي لمدن المؤتمرات
    Las ciudades candidatas al premio también pueden participar en la Red de la UNESCO de ciudades por la paz, formada por municipios y otras entidades locales y partes interesadas. UN وقد تشارك المدن المرشحة لنيل الجائزة في شبكة اليونسكو لمدن السلام، التي تتكون من البلديات والعناصر المحلية الفاعلة الأخرى والشركاء ذوي الصلة.
    Varias desapariciones estarían asociadas al reclutamiento forzado, incluso de menores, como el realizado por los grupos paramilitares en barrios pobres de ciudades como Bogotá, Medellín y Sincelejo. UN ويبدو أن حالات اختفاء شتى مرتبطة بالتجنيد القسري، لا سيما تجنيد الأحداث، الذي تقوم به التنظيمات شبه العسكرية في الضواحي الفقيرة لمدن مثل بوغوتا ومديلين وسينسيليخو.
    Asimismo, se elaborará un manual de referencia sobre el género para el Programa de suministro de agua para las ciudades de América Latina y el Caribe. UN كما سيتم وضع كتاب مرجعي عن الشؤون الجنسانية خاص ببرنامج توفير المياه لمدن أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي.
    En 2009, los precios por el servicio de tránsito del Protocolo de Internet para las capitales de los pequeños Estados insulares en desarrollo fueron por lo general de una a dos órdenes de magnitud más elevados que en las ciudades de los Estados Unidos y Europa. UN وفي 2009، كان تقدير التكاليف لخدمة النقل المحددة ببروتوكول الإنترنت لعواصم الدول الجزرية الصغيرة النامية يفوق بنسبة الضعف أو الضعفين ما تحدد لمدن الولايات المتحدة والمدن الأوروبية.
    En los decenios de 1940 a 1960 se produce una intervención estructurada y sistemática de las entidades gubernamentales, en torno a la creación de las primeras escuelas de educación especial priorizando las ciudades de Quito, Cuenca y Guayaquil. UN شهدت عقود الأربعينات إلى الستينات من القرن الماضي تدخل الكيانات الحكومية بصورة منظمة ومنهجية فيما يتعلق بإنشاء المدارس الأولى للتعليم الخاص، مع إعطاء الأولوية لمدن كيتو وكوينكا وغواياكيل؛
    Esos esfuerzos se basan en el proyecto para la promoción de soluciones de transporte sostenibles en las ciudades de África Oriental, que actualmente ejecuta ONUHábitat. UN وهذه الجهود تستفيد من المشروع المعني بتعزيز حلول النقل المستدام لمدن شرق أفريقيا، ويقوم بتنفيذها حالياً موئل الأمم المتحدة.
    f) Organización, también en curso, de una feria comercial mundial sobre el tema " Buenas ideas para ciudades mejores " , cuya celebración coincidirá con la Conferencia en Estambul; UN )و( يجري تنظيم معرض تجاري عالمي تحت اسم " أفكار جيدة لمدن أفضل " ليتزامن مع انعقاد المؤتمر في اسطنبول.
    Se iniciaron consultas sobre el suministro de agua en ciudades de Europa oriental, y en ocho países se llevaron a cabo actividades de formación y de fomento de la capacidad en materia de gestión del suministro de agua. UN كما بدأت مشاورات بخصوص توفير المياه لمدن شرق أوروبا؛ فيما جرت عمليات تدريب وبناء للقدرات في ثمانية بلدان، في مجال إدارة إمدادات المياه.
    Además, las emisiones de gases de efecto invernadero generadas en los procesos de suministro de energía a las ciudades del mundo entero son un importante componente del problema del cambio climático a nivel mundial. UN وعلاوة على ذلك، تسهم انبعاثات غازات الاحتباس الحراري التي تنشأ خلال توفير الطاقة لمدن العالم إسهاماً كبيراً في مشكلة تغير المناخ العالمي.
    La suma de 40.500 dólares (que figura como incremento) se destinaría a sufragar la publicación de cuatro números de Debate sobre Hábitat (19.000 dólares), Global State of the World Cities, 2001 (8.500 dólares), World Charter on Local Self–Government (8.500 dólares); y acuerdos marco regionales sobre la actuación en casos de desastre y la prevención de éstos (4.500 dólares). UN ٣١-٩٤ سيلــزم رصــد مبلــغ ٠٠٥ ٠٤ دولار )يمثل نموا( لتغطية تكاليف طباعة أربعة أعداد من " مناقشة الموئل " )٠٠٠ ٩١ دولار(، الحالة العالمية لمدن العالم، ١٠٠٢ )٠٠٥ ٨ دولار(، الميثاق العالمي للحكـم الــذاتي المحلــي )٠٠٥ ٨ دولار(؛ واتفاقات إطارية إقليمية حول إدارة الكوارث والوقاية منها )٠٠٥ ٤ دولار(.
    La experta considera, además, que las ciudades del Norte deben crear programas de hermandad y cooperación con las ciudades del Sur. UN وقد رأت الخبيرة المستقلة أنه ينبغي لمدن الشمال أن تقوم أيضاً بوضع برامج توأمة وتعاون مع مدن الجنوب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد