La Conferencia también convino en aprobar las listas oficiales reconocidas de los observadores que figuraban en los anexos II y III de la nota de la secretaría, que se actualizarían según fuera necesario y se publicarían en el sitio del Convenio en la Web. | UN | ووافق المؤتمر كذلك على اعتماد القوائم الرسمية المعترف بها للمراقبين الواردة في المرفقين الثاني والثالث لمذكرة الأمانة والتي يجدر استكمالها حسبما يتطلب الأمر وأن توضع على الموقع الشبكي للاتفاقية. |
4. Hace suya la lista de medidas recomendadas para diversos interesados directos recogida en el anexo de la nota de la secretaría a la que se hace referencia en el párrafo anterior; | UN | يصدق على قائمة الإجراءات الموصى بها بالنسبة للعديد من أصحاب المصلحة والواردة في المرفق لمذكرة الأمانة المشار إليها في الفقرة السابقة |
Elogia el informe sobre la marcha de los trabajos con respecto a la movilización de recursos que figura en el anexo I de la nota de la secretaría referente al programa de movilización de recursos; | UN | 1 - يثنى على التقرير المرحلي بشأن تعبئة الموارد الوارد بالمرفق الأول لمذكرة الأمانة بشأن برنامج تعبئة الموارد؛(2) |
a) El anexo de la nota de la secretaría sobre la mejora de las sinergias y de la cooperación, que se presentó al Grupo de Trabajo de composición abierta del Convenio de Basilea en su quinto período de sesiones (UNEP/CHW.8/INF/30); | UN | (أ) مرفق لمذكرة الأمانة بشأن التعاون والتآزر التي قدمت إلى الفريق العامل مفتوح العضوية التابع لاتفاقية بازل في دورته الخامسة (UNEP/CHW.8/INF/30)؛ |
a) El anexo de la nota de la secretaría sobre la mejora de las sinergias y de la cooperación, que se presentó al Grupo de Trabajo de composición abierta del Convenio de Basilea en su quinto período de sesiones (UNEP/CHW.8/INF/30); | UN | (أ) مرفق لمذكرة الأمانة بشأن التعاون والتآزر التي قدمت إلى الفريق العامل مفتوح العضوية التابع لاتفاقية بازل في دورته الخامسة (UNEP/CHW.8/INF/30)؛ |
Aprueba el formulario de designación contenido en el anexo I de la nota de la secretaría sobre comunicación oficial con las Partes y observadores y alienta a las Partes a utilizar el formulario para realizar sus designaciones con arreglo al párrafo 1 supra; | UN | 2 - يوافق على استمارة التعيين الواردة نسخة منها في المرفق الأول لمذكرة الأمانة عن الاتصال الرسمي(20) للأطراف والمراقبين ويشجع الأطراف على استخدام الاستمارة بشأن تعييناتها طبقاً للفقرة (أ) أعلاه؛ |
Invita a las organizaciones no gubernamentales que no están incluidas en la lista que figura en la parte 2 del anexo III de la nota de la secretaría y que deseen estar acreditadas ante las reuniones de la Conferencia a que presenten a la secretaría la información estipulada en el anexo IV de la nota de la secretaría para su consideración por la Conferencia de las Partes en su siguiente reunión ordinaria; | UN | 8 - يدعو المنظمات غير الحكومية التي لم تُدرج في القائمة الواردة بالجزء 2 من المرفق الثالث بمذكرة الأمانة، والتي ترغب في أن يتم اعتمادها لحضور اجتماعات المؤتمر، إلى أن تقدم المعلومات الواردة بالمرفق الرابع لمذكرة الأمانة إلى الأمانة ليبحثها مؤتمر الأطراف قبل اجتماعه العادي التالي؛ |
Esas observaciones figuran en el anexo I de la nota de la secretaría sobre directrices técnicas sobre el manejo ambientalmente racional (UNEP/CHW/OEWG/6/5). | UN | وأدرجت هذه التعليقات في المرفق الأول لمذكرة الأمانة عن المبادئ التوجيهية التقنية بشأن الإدارة السليمة بيئيا (UNEP/CHW/OEWG/6/5). |
5. Un representante de la Secretaría del Ozono llamó a la atención de la reunión el anexo I de la nota de la secretaría que figura en el documento UNEP/OzL.Pro.18/Bur.1/2, en el cual se señalaba que la anterior Reunión de las Partes había adoptado 37 decisiones, y se enumeraban las medidas adoptadas en respuesta a las mismas. | UN | 5 - وجه أحد ممثلي أمانة الأوزون انتباه الاجتماع إلى المرفق الأول لمذكرة الأمانة الواردة في الوثيقة UNEP/OzL.Pro.18/Bur.1/2، والذي يبين أن الاجتماع السابق للأطراف اعتمد 37 مقرراً، كما يورد قائمة بالإجراءات التي اتخذت استجابة لتلك المقررات. |
El texto del Presidente figura como anexo II de la nota de la secretaría titulada " Proyecto de texto de un instrumento jurídicamente vinculante a nivel mundial sobre el mercurio preparado por el Presidente " (UNEP(DTIE)/Hg/INC.5/3). | UN | ويرد نص البيان الرئاسي في المرفق الثاني لمذكرة الأمانة المعنونة ' ' مشروع نص لصك عالمي ملزم قانوناً بشأن الزئبق: مشروع نص الرئيس`` (UNEP(DTIE)/Hg/INC.5/3). |
10. En la sección A de los anexos I, II y III de la nota de la secretaría (UNEP/FAO/CHW/RC/POPS/EXCOPS.2/INF/11) se describe el programa de trabajo en cada una de las hipótesis. | UN | 10- ويصف الفرع ألف من المرفقات الأول والثاني والثالث لمذكرة الأمانة (UNEP/FAO/CHW/RC/POPS/EXCOPS.2/INF/11) برنامج العمل في إطار السيناريو ذي الصلة. |
Tan pronto se concluya, se incluirá un breve resumen del informe en la segunda adición de la nota de la secretaría (UNEP/OzL.Pro.WG.1/33/2/Add.2). | UN | وبمجرد الفراغ من إعداده، سيتم تضمين موجز مختصر لذلك التقرير في الإضافة الثانية لمذكرة الأمانة (UNEP/OzL.Pro.WG.1/33/2/Add.2). |
También se incluyó un resumen de los principales temas del informe en la adición 1 de la nota de la secretaría sobre las cuestiones que tendría ante sí el Grupo de Trabajo de composición abierta en su reunión en curso (UNEP/OzL.Pro.WG.1/33/2/Add.1). | UN | ويرد أيضاً ملخص للقضايا الرئيسية التي يتضمنها التقرير في الإضافة 1 لمذكرة الأمانة عن القضايا المعروضة أمام الفريق العامل المفتوح العضوية في اجتماعه الحالي (UNEP/OzL.Pro.WG.1/33/2/Add.1). |
1. Toma nota del informe que figura en el anexo I de la nota de la secretaría sobre la evaluación de la necesidad de seguir aplicando el procedimiento establecido en el párrafo 2 b) del artículo 3 del Convenio de Estocolmo[10]; | UN | 1 - يحيط علماً بالتقرير الوارد في المرفق الأول لمذكرة الأمانة عن تقييم استمرار الحاجة للإجراء الوارد في الفقرة 2 (ب) من المادة 3 من اتفاقية استكهولم()؛ |
Al presentar el cuadro sinóptico de los costos de las actividades básicas y complementarias que figuraba en el anexo IV de la nota de la secretaría (UNEP/FAO/RC/COP.1/28), el representante de la secretaría explicó que se trataba de cifras indicativas solamente y que las actividades complementarias habría que sufragarlas con cargo a recursos extrapresupuestarios. | UN | 38- شرح ممثل الأمانة، في معرض تقديمه الجدول الموجز لتكاليف الأنشطة الرئيسية والتكميلية الوارد في المرفق الرابع لمذكرة الأمانة (UNEP/FAO/RC/COP.1/28)، أن التكاليف إرشادية فقط وأنه سيتم تغطية الأنشطة التكميلية من مصادر من خارج الميزانية. |
1. Acuerda establecer arreglos para obtener datos de vigilancia comparables en los que basar su evaluación de la eficacia del Convenio analizando, entre otras posibilidades, las que se proponen en el anexo II de de la nota de la secretaría sobre la evaluación de la eficacia; | UN | 1 - يوافق على استهلال ترتيبات تهدف إلى تزويده ببيانات الرصد المقارنة التي تركز عليها عملية تقييم فعالية الاتفاقية مع إجراء تحليل، بين أمور محتملة أخرى، للمرفق الثاني المقترح لمذكرة الأمانة عن تقييم الفعالية؛() |
Toma nota del informe del grupo de expertos contenido en el anexo II de la nota de la secretaría sobre la evaluación de la necesidad de seguir utilizando el DDT para el control de vectores, incluidas las conclusiones y recomendaciones que en él figuran y, sobre esa base: | UN | 8 - إذ يأخذ علماً بتقرير فريق الخبراء الوارد في المرفق الثاني لمذكرة الأمانة بشأن تقييم استمرار الحاجة إلى مادة الـ دي دي تي في مكافحة ناقلات الأمراض() بما في ذلك الاستنتاجات والتوصيات الواردة فيها، واستناداً إلى ذلك: |
8. Como se ha señalado anteriormente, los proyectos de programas de trabajo y presupuestos de los convenios de Basilea, Rotterdam y Estocolmo para el bienio 2014 - 2015 figuran en los anexos I a III de la nota de la secretaría (UNEP/FAO/CHW/RC/POPS/EXCOPS.2/INF/11). | UN | 8- وكما ذُكر أعلاه، فإن مشاريع برامج العمل والميزانيات الخاصة باتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم لفترة السنتين 2014-2015 ترد في المرفقات من الأول إلى الثالث لمذكرة الأمانة (UNEP/FAO/CHW/RC/POPS/EXCOPS.2/INF/11). |
El representante de la Secretaría del Ozono presentó el tema 3 del programa y ofreció un resumen de la nota de la secretaría titulada " Labor realizada hasta la fecha sobre la aplicación de las decisiones, reseña de los documentos de trabajo y guía general para la 24ª Reunión de las Partes " (UNEP/OzL.Pro.23/Bur.1/2). | UN | 8 - قدم ممثل أمانة الأوزون البند 3 من جدول الأعمال، تضمن الخطوط العريضة لمذكرة الأمانة بشأن العمل المنجز حتى الآن في تنفيذ المقررات، وعرضاً عاماً لوثائق العمل وخريطة طريق لتسيير أعمال الاجتماع الرابع والعشرين للأطراف (UNEP/OzL.Pro.23/Bur.1/2). |
El representante de la Secretaría ofreció un resumen de la nota de la secretaría titulada " Labor realizada hasta la fecha sobre la aplicación de las decisiones, reseña de los documentos de trabajo y guía general para la 25ª Reunión de las Partes " (UNEP/OzL.Pro.24/Bur.1/2/Rev.1). | UN | قدم ممثل الأمانة الخطوط العريضة لمذكرة الأمانة بشأن العمل المنجز حتى الآن في تنفيذ المقررات، وعرضاً عاماً لوثائق العمل وخريطة طريق لتسيير أعمال الاجتماع الخامس والعشرين للأطراف (UNEP/OzL.Pro.24/Bur.1/2/Rev.1). |