En virtud de lo manifestado en la nota del Secretario General de las Naciones Unidas, de fecha 13 de septiembre de 2002, tengo el honor de informarle de que la República del Níger ha decidido presentar la candidatura del Sr. Mory Ousmane Sissoko para uno de los cargos de magistrado de la Corte Penal Internacional. | UN | وفقا لمذكرة الأمين العام للأمم المتحدة المؤرخة 13 أيلول/سبتمبر 2002، أتشرف بإبلاغكم أن جمهورية النيجر قد قررت ترشيح السيد موري عثمان سيسوكو لشغل أحد مناصب المحكمة الجنائية الدولية. |
la nota del Secretario General sobre la solicitud de que se otorgue una subvención al Instituto de las Naciones Unidas de Investigación sobre el Desarme (UNIDIR) para el año 2005 (A/C.5/59/3 y Corr.1 y Add.1) afecta a dos elementos. | UN | 6 - وقال في معرض تقديمه لمذكرة الأمين العام بشأن طلب إعانة لمعهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح للسنة التقويمية 2005 (A/C.5/59/3 و Corr.1 و Add.1) إن المسألة تنطوي على عنصرين. |
Presentando la nota del Secretario General sobre las disposiciones para la financiación de la UNMIT en el período comprendido entre el 1° de julio de 2007 y el 30 de junio de 2008 (A/62/796), el orador recuerda que la Asamblea General, en su resolución 61/249 C, consignó un total de 153.159.800 dólares para el mantenimiento de la Misión. | UN | 3 - وفي معرض تقديمه لمذكرة الأمين العام بشأن ترتيبات تمويل بعثة الأمم المتحدة المتكاملة في تيمور - ليشتي للفترة من 1 تموز/يوليه 2007 إلى 30 حزيران/يونيه 2008 (A/62/796)، أشار إلى أن الجمعية العامة، في قرارها 61/249 جيم، اعتمدت مبلغا إجماليا قدره 800 159 153 دولار أمريكي للإنفاق على البعثة. |
La Mesa toma nota del párrafo 5 bis que figura en la adición del memorando del Secretario General. | UN | وأحاط المكتب علما بالفقرة 5 مكررا الواردة في الإضافة لمذكرة الأمين العام. |
La Mesa decide señalar a la atención de la Asamblea General la disposición que figura en el párrafo 47 bis de la adición del memorando del Secretario General. | UN | وقرر المكتب توجيه انتباه الجمعية العامة إلى الحكم الوارد في الفقرة 47 مكررا من الإضافة لمذكرة الأمين العام. |
En respuesta a la nota verbal del Secretario General de 4 de enero de 1994, el Gobierno de Alemania presenta las siguientes observaciones sobre las disposiciones fundamentales del estatuto. | UN | واستجابة لمذكرة اﻷمين العام المؤرخة ٤ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤، تبدي الحكومة اﻷلمانية التعليقات التالية على اﻷحكام اﻷساسية في النظام اﻷساسي: |
Algunos de los beneficiarios que se indican en los anexos II y III de la nota del Secretario General de fecha 8 de diciembre de 2010 han escrito a la Secretaría para decir que, a pesar de que se han puesto en contacto con el Gobierno del Iraq, los pagos continúan pendientes. | UN | 6 - وقد أرسل مستفيدون معينون من بين المستفيدين المحددين في المرفقين الثاني والثالث لمذكرة الأمين العام المؤرخة 8 كانون الأول/ديسمبر 2010، رسائل خطية إلى الأمانة العامة يزعمون فيها أنه رغم اتصالهم بحكومة العراق، ما زالت المدفوعات المستحقة لهم لم تُسدَّد. |
A este respecto, acoge complacida la nota del Secretario General sobre esta cuestión (A/C.5/54/2), toma nota del informe pertinente de la Comisión Consultiva (A/54/450) y espera que la Mesa de la Quinta Comisión, al establecer el programa de trabajo, tenga debidamente en cuenta su interés en esta cuestión. | UN | وأبدى الوفد ارتياحه لمذكرة الأمين العام المتعلقة بهذا الموضوع (A/C.5/54/2)، وأحاط علماً بتقرير اللجنة الاستشارية ذي الصلة (A/54/450)، وأعرب عن أمله في أن يأخذ مكتب اللجنة الخامسة في حسبانه، عند إعداد برنامج العمل، اهتمام الوفد بهذه المسألة. |
Con arreglo al párrafo 1 del proyecto de resolución A/59/L.65, la Asamblea General aprobaría el proyecto revisado de plan de acción para la primera etapa (2005-2007) del Programa Mundial para la educación en derechos humanos, como figura en el anexo a la nota del Secretario General (A/59/525/Rev.1). | UN | وبموجب الفقرة 1 من مشروع القرار A/59/L.65، تعتمد الجمعية العامة مشروع خطة العمل المنقح للمرحلة الأولى (2005-2007) للبرنامج العالمي للتثقيف في مجال حقوق الإنسان، على النحو الوارد في المرفق لمذكرة الأمين العام (A/59/525/Rev.1). |
En el curso de esas consultas, las delegaciones presentaron sus comentarios preliminares sobre los proyectos de estatuto del Tribunal Contencioso-Administrativo de las Naciones Unidas y el Tribunal de Apelaciones de las Naciones Unidas, que figuran en los anexos I y II de la nota del Secretario General " Administración de justicia: información adicional solicitada por la Asamblea General " (A/62/748 y Corr.1). | UN | وأثناء المشاورات غير الرسمية للجنة، عرضت الوفود وجهات نظرها الأولية بشأن مشروعي النظامين الأساسيين لمحكمة الأمم المتحدة للمنازعات ومحكمة الأمم المتحدة للاستئناف، وترد في المرفقين الأول والثاني لمذكرة الأمين العام " إقامة العدل: معلومات إضافية طلبتها الجمعية العامة " (A/62/748 و Corr.1). |
8. La Sra. Van Buerle (Directora de la División de Planificación de Programas y Presupuesto), presentando la nota del Secretario General sobre la financiación de las misiones sobre el terreno de la Comisión de Consolidación de la Paz (A/62/670), dice que la nota se ha presentado para facilitar el examen por la Quinta Comisión de la cuestión de la financiación de las misiones sobre el terreno de la Comisión de Consolidación de la Paz. | UN | 8 - السيدة فان بويرل (مديرة، شعبة تخطيط البرامج والميزانية): في معرض تقديمها لمذكرة الأمين العام بشأن تمويل البعثات الميدانية للجنة بناء السلام (A/62/670)، قالت إن المذكرة قدمت لتيسير الاستعراض الذي تقوم به اللجنة لمسألة تمويل البعثات الميدانية للجنة بناء السلام. |
Primero, mi Gobierno quisiera expresar su agradecimiento por la nota del Secretario General titulada " Salud mundial y política exterior: oportunidades y desafíos estratégicos " (A/64/365), preparada en colaboración con el Director General de la Organización Mundial de la Salud (OMS). | UN | أولا، تود حكومة بلدي أن تعرب عن تقديرها لمذكرة الأمين العام المعنونة " الصحة العالمية والسياسة الخارجية: الفرص والتحديات الاستراتيجية " (A/64/365)، التي أعدّت بالتعاون مع المدير العام لمنظمة الصحة العالمية. |
24. El Sr. Herman (Junta de los jefes ejecutivos del sistema de las Naciones Unidas para la coordinación) presenta la nota del Secretario General sobre el informe de la Dependencia Común de Inspección para 2010 (A/65/718) y dice que la Junta de los jefes ejecutivos del sistema de las Naciones Unidas para la coordinación continúa entregada a la labor de asistir a la Dependencia Común de Inspección en el desempeño de su esencial función. | UN | 24 - السيد هيرمان (مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق): قال، في معرض تقديمه لمذكرة الأمين العام عن تقرير وحدة التفتيش المشتركة لعام 2010 (A/65/718)، إن مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق ظل ملتزما بمساعدة الوحدة في أداء وظيفتها الجوهرية. |
El Sr. Kell (Director Ejecutivo de la Oficina del Pacto Mundial de las Naciones Unidas), al presentar la nota del Secretario General (A/66/137/Add.1) preparada en respuesta al informe JIU/REP/2010/9 de la Dependencia Común de Inspección, dice que el Secretario General acoge con satisfacción las recomendaciones sólidas y pertinentes formuladas en el informe de la Dependencia. | UN | 10 - السيد كيل (المدير التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة للاتفاق العالمي): قال في معرض تقديمه لمذكرة الأمين العام (A/66/137/Add.1) رداً على تقرير وحدة التفتيش المشتركة (الوثيقة JIU/REP.2010/9)، إن الأمين العام يرحب بالتوصيات السليمة وذات الصلة التي وردت في تقرير وحدة التفتيش المشتركة. |
En cuanto al Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia, el anexo I del documento A/54/850, la opinión unificada de las Salas, la Oficina del Fiscal y la Secretaría sobre la mayor parte de las recomendaciones del Grupo de Expertos figura en el anexo I de la nota del Secretario General (A/54/850); en algunos casos, cuando las opiniones de uno o más órganos difieren, sus observaciones se presentan por separado. | UN | وفيما يتعلق بالمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة، فإن وجهة النظر الموحدة للدوائر، ومكتب المدعي العام، وقلم المحكمة فيما يتعلق بمعظم توصيات فريق الخبراء ترد في المرفق الأول لمذكرة الأمين العام (A/54/850)؛ وفي بعض الحالات، عندما تتباين الآراء الواردة من هيئة واحدة أو أكثر من هيئة، فإن تعليقاتها تقدم بشكل منفصل. |
De conformidad con la resolución 3237 (XXIX), de 22 de noviembre de 1974, la resolución 43/177, de 15 de diciembre de 1988, y la resolución 52/250, de 7 de julio de 1998, y la nota del Secretario General que figura en el documento A/52/1002, Palestina, en su calidad de observador, participará en la labor del quincuagésimo octavo período de sesiones de la Asamblea General sin que haya necesidad de dar explicaciones previas a cada declaración. | UN | وفقاً لقرارات الجمعية العامة 3237 (د-29) المؤرخ 22 تشرين الثاني/نوفمبر 1974، و43/177 المؤرخ 15 كانون الأول/ديسمبر 1988، و52/250 المؤرخ 7 تموز/يوليه 1998، ووفقاً لمذكرة الأمين العام الواردة في الوثيقة A/52/1002، سوف تشارك فلسطين بصفة مراقب في أعمال الدورة الثامنة والخمسين للجمعية العامة، دونما حاجة أخرى إلى إيضاح تمهيدي قبل الإدلاء بأي بيان. |
La Mesa decide señalar a la atención de la Asamblea General lo dispuesto en el párrafo 50 bis que figura en la adición del memorando del Secretario General. | UN | وقرر المكتب توجيه انتباه الجمعية العامة إلى الحكم الوارد في الفقرة 50 مكررا من الإضافة لمذكرة الأمين العام. |
La Mesa decide señalar a la atención de la Asamblea General lo dispuesto en el párrafo 52 bis que figura en la adición del memorando del Secretario General. | UN | قرر المكتب أن يوجه انتباه الجمعية العامة إلى حكم في الفقرة 52 مكررا الواردة في الإضافة لمذكرة الأمين العام. |
La Mesa toma nota de las disposiciones que figuran en el párrafo 44 bis de la adición del memorando del Secretario General relativas al agrupamiento de los temas relativos a la cooperación y su examen bienal. | UN | وأحاط المكتب علما بالأحكام الواردة في الفقرة 44 مكررا من الإضافة لمذكرة الأمين العام والتي تتناول تجميع بنود التعاون وإدراجها كل سنتين. |
La Mesa toma nota de las disposiciones que figuran en el párrafo 44 ter de la adición del memorando del Secretario General relativas al examen bienal de otros temas. | UN | وأحاط المكتب علما بالأحكام الواردة في الفقرة 44 مكررا ثانيا من الإضافة لمذكرة الأمين العام والتي تتناول إدراج بنود أخرى كل سنتين. |
La Mesa decide recomendar a la Asamblea General que incluya este tema, que figura en la adición del memorando del Secretario General, en el programa. | UN | وقرر المكتب أن يوصي الجمعية العامة بإدراج هذا البند في جدول الأعمال، حيث تضمنته قائمة البنود الواردة في الإضافة لمذكرة الأمين العام. |
Hasta la fecha, la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos ha recibido dos respuestas a la nota verbal del Secretario General. El texto de las respuestas figura en la sección II infra. | UN | ٥ - وحتى اﻵن، تلقت مفوضية حقوق اﻹنسان ردين، استجابة لمذكرة اﻷمين العام السالفة الذكر؛ ويرد نص الردين في الفرع الثاني أدناه. |