El actual programa de capacitación se ajusta a las principales cláusulas del memorando de entendimiento entre el PMA y el ACNUR. | UN | ويتبع البرنامج التدريبي الحالي البنود الرئيسية لمذكرة التفاهم بين برنامج اﻷغذية العالمي والمفوضية. |
Anexo del memorando de entendimiento entre las Naciones Unidas | UN | لمذكرة التفاهم بين اﻷمم المتحدة والجمهورية العراقية |
Proyecto revisado del memorando de entendimiento entre la Conferencia de las Partes y el Fondo Internacional de Desarrollo Agrícola | UN | مشروع منقح لمذكرة التفاهم بين مؤتمر الأطراف والصندوق الدولي للتنمية الزراعية |
5. Las Naciones Unidas y la OEA compartirán el costo de los sueldos y gastos comunes de personal de los 251 funcionarios locales, que se estiman en 456.800 dólares, con arreglo a lo dispuesto en el Memorando de Entendimiento entre las dos organizaciones. | UN | ٥ - وسيجري تقاسم مرتبــات اﻟ ٢٥١ موظفا محليــا والتكاليف العامة المتعلقة بهم والمقدرة بمبلغ ٨٠٠ ٤٥٦ دولار، بين اﻷمم المتحدة ومنظمة الدول اﻷمريكية وفقا لمذكرة التفاهم بين المنظمتين. |
En ese contexto los participantes expresaron su apoyo al memorando de entendimiento entre el Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo y el Banco Mundial sobre la incorporación de los objetivos de desarrollo del Milenio en los documentos de estrategia de reducción de la pobreza. | UN | وفي هذا السياق، أعرب عدد من المشاركين عن تأييدهم لمذكرة التفاهم بين مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية والبنك الدولي بشأن إدماج الأهداف الإنمائية للألفية في ورقات استراتيجية الحد من الفقر. |
Finalización del memorando de entendimiento entre la Comisión de la Unión Africana y la Secretaría General de la CEEAC. | UN | 12 - وضع الصيغة النهائية لمذكرة التفاهم بين مفوضية الاتحاد الأفريقي والأمانة العامة للجماعة الاقتصادية. |
Se prestará especial atención a la pronta finalización del memorando de entendimiento entre la Comisión de la Unión Africana y la Secretaría General de la CEEAC. | UN | وسيولى اهتمام خاص للتعجيل بوضع الصيغة النهائية لمذكرة التفاهم بين مفوضية الاتحاد الأفريقي والأمانة العامة للجماعة الاقتصادية. |
b) Examen, con miras a su aprobación, del proyecto revisado del memorando de entendimiento entre la Conferencia de las Partes y el Fondo Internacional de Desarrollo Agrícola; | UN | (ب) النظر في المشروع المنقح لمذكرة التفاهم بين مؤتمر الأطراف والصندوق الدولي للتنمية الزراعية، بغية اعتماده؛ |
b) Examen, con miras a su aprobación, del proyecto revisado del memorando de entendimiento entre la Conferencia de las Partes y el Fondo Internacional de Desarrollo Agrícola | UN | (ب) النظر في المشروع المنقح لمذكرة التفاهم بين مؤتمر الأطراف والصندوق الدولي للتنمية الزراعية، بغية اعتماده |
ICCD/COP(3)/10 Proyecto revisado del memorando de entendimiento entre la Conferencia de las Partes y el Fondo Internacional de Desarrollo Agrícola | UN | ICCD/COP(3)/10 مشروع منقح لمذكرة التفاهم بين مؤتمر الأطراف والصندوق الدولي للتنمية الزراعية |
- Proyecto revisado del memorando de entendimiento entre la CP y el FIDA (ICCD/COP(3)/10 y Add.1) | UN | - مشروع منقح لمذكرة التفاهم بين مؤتمر الأطراف والصندوق الدولي للتنمية الزراعية ICCD/COP(3)/10) و(Add.1 |
ICCD/COP(3)/10 Proyecto revisado del memorando de entendimiento entre la Conferencia de las Partes y el Fondo Internacional de Desarrollo Agrícola | UN | المشروع المنقح لمذكرة التفاهم بين مؤتمر الأطراف والصندوق الدولي للتنمية الزراعية ICCD/COP(3)/10 |
16. En ambas reuniones el Representante Especial planteó la cuestión de la prórroga pendiente del memorando de entendimiento entre el Gobierno Real de Camboya y la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos en Camboya. | UN | 16- وفي كلا الاجتماعين أثار الممثل الخاص أيضاً مسألة التمديد المعلق لمذكرة التفاهم بين حكومة مملكة كمبوديا ومكتب المفوضية السامية لحقوق الإنسان في كمبوديا. |
112. Como consecuencia del memorando de entendimiento entre el Gobierno del Iraq y las Naciones Unidas, el Relator Especial observa de nuevo que la distribución en todo el territorio nacional de alimentos y de servicios de atención médica será realizada por el Gobierno del Iraq a través de su sistema de cartillas de racionamiento. | UN | ١١٢ - ونتيجة لمذكرة التفاهم بين الحكومة العراقية واﻷمم المتحدة، يلاحظ المقرر الخاص من جديد أن توزيع اﻷغذية واﻷدوية في كل أنحاء العراق ستقوم به الحكومة العراقية اعتمادا على نظامها الخاص بالبطاقات التموينية. |
c) Aprobación por el Consejo del FMAM del memorando de entendimiento entre la CP/RP y el Consejo del FMAM en relación con la prestación de servicios de secretaría a la Junta del Fondo de Adaptación. | UN | (ج) إقرار مجلس مرفق البيئة العالمية لمذكرة التفاهم بين مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف ومجلس المرفق فيما يتعلق بخدمات الأمانة المقدمة إلى مجلس صندوق التكيف؛ |
91. En respuesta a lo solicitado por la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto (véase el párrafo 5, supra), la Junta examinó la aplicación de los acuerdos sobre auditoría interna concertados como resultado del memorando de entendimiento entre el ACNUR y la Oficina de Servicios de Supervisión Interna. | UN | ٩١ - قام المجلس، عقب استجابة من اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية )انظر الفقرة ٥ أعلاه(، باستعراض تنفيذ ترتيبات المراجعة الداخلية للحسابات التي ترتبت نتيجة لمذكرة التفاهم بين المفوضية ومكتب خدمات المراقبة الداخلية. |
Los participantes en dichas consultas apoyaron la total puesta en funcionamiento del Mecanismo para la paz y la seguridad en África, incluido el establecimiento del Grupo de los Sabios, la Fuerza Africana de Reserva y el Sistema de Alerta Temprana Continental, y la concertación oportuna del memorando de entendimiento entre la Unión Africana y las comunidades económicas regionales. | UN | وأيد المشاركين في المشاورة تفعيل الآلية الأفريقية للسلام والأمن بصورة كاملة، بما في ذلك إنشاء فريق الحكماء والقوة الاحتياطية الأفريقية والنظام القاري للإنذار المبكر، ووضع الصيغة النهائية لمذكرة التفاهم بين الاتحاد الأفريقي والمجموعات الاقتصادية الإقليمية(5) في أقرب وقت ممكن. |
El memorando de entendimiento entre el ACNUR y el UNICEF fue importantísimo para aclarar las funciones y las responsabilidades respectivas y para facilitar la coordinación y la colaboración entre ambas organizaciones. | UN | وكانت لمذكرة التفاهم بين المفوضية واليونيسيف أهميتها الكبرى بالنسبة إلى توضيح اﻷدوار والمسؤوليات وإتاحة التنسيق والتعاون بين المنظمتين. |
Las Naciones Unidas y la OEA compartirán el costo de los sueldos y gastos comunes de personal de los 251 funcionarios locales, que se estiman en 456.800 dólares, con arreglo a lo dispuesto en el Memorando de Entendimiento entre la OEA y las Naciones Unidas. | UN | ٥ - وسيجري تقاسم مرتبــات اﻟ ٢٥١ موظفا محليــا والتــكاليف العامة المتعلقة بهم والمقــدرة بمبــلغ ٨٠٠ ٤٥٦ دولار، بين اﻷمم المتحدة ومنظمة الدول اﻷمريكية وفقا لمذكرة التفاهم بين منظمة الدول اﻷمريكية واﻷمم المتحدة. |