ويكيبيديا

    "لمرافق" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de las instalaciones de
        
    • de instalaciones
        
    • de los servicios de
        
    • de los centros de
        
    • para las instalaciones de
        
    • a las instalaciones de
        
    • de servicios de
        
    • para instalaciones
        
    • de plantas de
        
    • de los locales de
        
    • de abastecimiento
        
    • escolta
        
    • acompañante
        
    El costo total de las instalaciones de medición y de las diversas misiones ascendió a 1 millón de francos suizos. UN وقد بلغت التكلفة الكلية لمرافق القياس ومختلف البعثات الموفدة مبلغ مليون فرنك سويسري.
    Esta solución práctica es necesaria dada la limitada capacidad de las instalaciones de la sede de la FAO. UN وكان هذا الحل العملي ضروريا بالنظر إلى اﻹمكانية المحدودة لمرافق مقر منظمة اﻷغذية والزراعة.
    Parte de este empeño es un inventario nacional amplio de desechos peligrosos y un catálogo de instalaciones de tratamiento de desechos. UN ويشكل إجراء حصر وطني شامل للنفايات الخطرة وإعداد كتالوغ لمرافق النفايات جزءا من هذا الجهد.
    También expresamos nuestra gratitud y aprecio al Gobierno y al pueblo de Egipto por su cálida hospitalidad y administración eficiente de los servicios de la Conferencia. UN كما وأننا نعرب عن امتناننا وتقديرنا لمصر حكومة وشعبا على ضيافتها الحارة وإدارتها الكفؤة لمرافق المؤتمر.
    Se están adoptando medidas para abordar las cuestiones relativas a la equidad en la distribución regional de los centros de atención de la salud. UN ويجري اتخاذ اجراءات أيضا للتصدي لمسائل العدالة في التوزيع الإقليمي لمرافق الرعاية الصحية.
    La preparación de directrices y procedimientos para las instalaciones de la industria química ya casi ha terminado. UN وقد اقترب على الاكتمال وضع المبادئ التوجيهية والاجراءات لمرافق الصناعة الكيميائية.
    Si se considera una ubicación fuera de la Sede, deberá darse prioridad a las instalaciones de las Naciones Unidas no utilizadas o que no se aprovechen al máximo. UN وإذا نظر في موقع آخر خارج المقر، ينبغي إعطاء اﻷولوية لمرافق اﻷمم المتحدة غير المستخدمة أو المستخدمة دون طاقتها.
    Tampoco se había encontrado en su poder ningún plano de ubicación ni de las instalaciones de la Universidad de Panamá donde supuestamente se cometería el atentado. UN كما ذكرا أنه لم يعثر معهما على أي مخطط لديهما سواء لموقع أو لمرافق جامعة بنما التي يزعم أنه كان من المقرر الهجوم عليها.
    Realizó una medición radiactiva global de las instalaciones de la empresa y de todas sus carreteras por medio de aparatos portátiles, para descubrir cualquier presunta actividad radiactiva. UN أجرت المجموعة مسحا إشعاعيا شاملا لمرافق الشركة وطرقها كافة بواسطة الأجهزة المحمولة بهدف الكشف عن أي نشاط إشعاعي مزعوم.
    Bosquejo de la posible expansión de las instalaciones de conferencias en el complejo de las Naciones Unidas en Nairobi UN رسم لتوسيع ممكن لمرافق مجمع الأمم المتحدة في نيروبي
    En relación con otra cuestión, la MINUEE y la Secretaría están examinando la seguridad general de las instalaciones de la Misión. UN وعلى صعيد آخر، تقوم البعثة والأمانة العامة حاليا باستعراض شامل للإجراءات الأمنية لمرافق البعثة.
    Estudios generales, específicos y operacionales de las instalaciones de fabricación de productos peligrosos UN عمليات تفتيش شاملة ومستهدفة وعملية لمرافق إنتاج المواد الخطرة
    En lo que se refiere al desarrollo del sistema del ETGEC-3, proseguirá la implantación paulatina de instalaciones nuevas en todo el mundo. UN ففيما يتعلق بتطوير نظام الاختبار التقني الثالث، سيستمر اﻹعمال التدريجي لمرافق جديدة في شتى أنحاء العامل.
    Costo del alquiler comercial de instalaciones de depósito comparables a las suministradas gratuitamente en Brindisi por el Gobierno de Italia durante 18 meses UN تكلفة الاستئجار التجاري لمرافق تخزين تماثل المرافق التي قدمتها الحكومة اﻹيطالية بالقاعدة بدون إيجار، لمدة ١٨ شهرا
    A nivel más básico, el programa mantiene la capacidad operacional de los servicios de electricidad. UN وعند المستوى اﻷساسي للغاية، يحافظ البرنامج على الطاقة التشغيلية لمرافق الكهرباء.
    Al haber aumentado la utilización de los servicios de comunicaciones, ha aumentado el costo de su uso. UN وازدادت تكلفة التشغيل نتيجة للاستخدام المتزايد لمرافق الاتصالات السلكية واللاسلكية.
    Se están adoptando medidas para abordar las cuestiones relativas a la equidad en la distribución regional de los centros de atención de la salud. UN ويجري اتخاذ اجراءات أيضا للتصدي لمسائل العدالة في التوزيع الإقليمي لمرافق الرعاية الصحية.
    Continúa la evaluación de los centros de detención de la policía, que está en diferentes etapas de progreso UN تجري حاليا عمليات تقييم لمرافق الاحتجاز التابعة للشرطة وهي تمر بمراحل مختلقة من التقدم
    El contrato se refería al suministro de mano de obra, servicios técnicos y de ingeniería para las instalaciones de producción de AOC. UN ويتعلق العقد بتوفير الأيدي العاملة والخدمات التقنية والهندسية لمرافق الإنتاج في شركة النفط العربية.
    Se subcontratan en empresas locales servicios de seguridad para las instalaciones de la Misión UN الاستعانة بمصادر خارجية للحصول على الخدمات الأمنية لمرافق البعثة من خلال شركات محلية
    Se complementaron las conferencias con visitas a las instalaciones de producción de la SSC Satellitbild. UN واستكملت المحاضرات بجولات لمرافق الانتاج التابعة لمؤسسة الفضاء السويدية.
    Esto podría hacerse enmendando el MARPOL para incluir un código internacional de servicios de recepción con disposiciones sobre el cálculo de una cuota para financiar los servicios de recepción. UN ويمكن تحقيق ذلك بتعديل الاتفاقية الدولية لمنع التلوث البحري بحيث تضم مدونة دولية لمرافق تلقي النفايات تتضمن أحكاما بشأن حساب رسم لتمويل إدارة مرافق التلقي.
    Agua en los lugares de los equipos para instalaciones sanitarias UN المياه لمرافق النظافة الشخصية في مواقع اﻷفرقة
    Válvulas de fuelle de parada y control, manuales o automáticas, especialmente concebidas o preparadas, fabricadas o revestidas de materiales resistentes a la corrosión por el UF6, con diámetros de 40 a 1.500 mm, para instalarlas en los sistemas principales y auxiliares de plantas de enriquecimiento aerodinámico. UN صمامات إغلاق وتحكم منفاخية يدوية أو أوتوماتية مصممة أو معدة خصيصا لهذا الغرض، مصنوعة من مواد مقاومة للتأكل بسادس فلوريد اليورانيوم أو محمية بطبقة من هذه المواد، بقطر يتراوح مــن ٤٠ الــى ٥٠٠ ١ ملليمتر، وذلك للتركيب فــي النظــم الرئيسية واﻹضافيــة لمرافق اﻹثــراء اﻹيرودينامي.
    Reparación y pintura del exterior de los locales de Kheitan UN إصلاح الواجهات الخارجية لمرافق خيطان وإعادة طلائها
    Programa de certificación y capacitación para servicios mexicanos de abastecimiento de agua y tratamiento de aguas residuales; UN برنامج منح الشهادات والتدريب لمرافق المياه ومياه الفضلات بالمكسيك؛
    Sus principales actividades son de patrullaje de seguridad, planificación y preparación, protección estática de las instalaciones de las Naciones Unidas, escolta a los convoyes de socorro, y puesta en operación de una instalación de comunicaciones y control de movimientos. UN وشملت اﻷنشطة الرئيسية للوحدة القيام بالدوريات اﻷمنية؛ والتخطيط والتأهب؛ وتوفير الحماية الثابتة لمرافق اﻷمم المتحدة؛ ومرافقة قوافل اﻹغاثة؛ وتشغيل مرفق لمتابعة الاتصالات والتحركات.
    Regresa a CRU para casarse, lo que significa que yo necesito un acompañante para la boda. Open Subtitles ستعود لتتزَوج، الذي يَعني بأنّني أَحتاجُ لمرافق إلى الزفاف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد