ويكيبيديا

    "لمراقبة الأسلحة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • para el control de las armas
        
    • de control de las armas
        
    • de control de armamentos
        
    • de control de armas
        
    • para el Control de Armas
        
    • de lucha contra las armas
        
    • para controlar las armas
        
    • de fiscalización de las armas
        
    • del control de las armas
        
    • sobre el control de las armas
        
    • sobre control de armas
        
    • lucha contra la proliferación de armas
        
    • del control de armas
        
    • de control de esas armas
        
    • la lucha contra las armas
        
    El Registro debe seguir siendo un instrumento para el control de las armas convencionales. UN وينبغي أن يظل السجل أداة لمراقبة الأسلحة التقليدية.
    Sin embargo, en Nicaragua, no existe una ley específica para el control de las armas, pero si existen diferentes normativas, entre ellas: UN ومع هذا، لا يوجد في نيكاراغوا قانون محدد لمراقبة الأسلحة ولكن توجد قواعد مختلفة من بينها:
    Comité Nacional de control de las armas Convencionales (NCACC) UN اللجنة الوطنية لمراقبة الأسلحة التقليدية
    En virtud de la nueva Ley se estableció el Comité Nacional de control de las armas Convencionales (NCACC), integrado por Ministros del Gabinete. UN وأنشأ القانون اللجنة الوطنية لمراقبة الأسلحة التقليدية والتي تتكون من وزراء بالحكومة.
    También han continuado produciéndose acontecimientos positivos en materia de control de armamentos y desarme a nivel regional en muchos lugares del mundo. UN كذلك استمر حدوث تطورات إيجابية في الجهود الإقليمية المبذولة لمراقبة الأسلحة ونزع السلاح في مناطق كثيرة من المعمورة.
    Asociación de control de armas y desarme de China UN الرابطة الصينية لمراقبة الأسلحة ونزع السلاح
    La ONUCI trabajará en estrecha colaboración con el Facilitador a fin de asegurar que las partes se pongan de acuerdo sobre el establecimiento de arreglos eficaces para el control de las armas almacenadas. UN وستعمل العملية مع الميسّر عن كثب لكفالة اتفاق الأطراف على ترتيبات فعالة لمراقبة الأسلحة المخزّنة.
    :: Proyecto de instrumento jurídico para el control de las armas pequeñas y las armas ligeras en África central; UN :: مشروع الصك القانوني لمراقبة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في وسط أفريقيا؛
    La mayoría de Estados han promulgado leyes para el control de las armas pequeñas y las armas ligeras. UN ولدى معظم الدول تشريعات سارية لمراقبة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    La UNODC participó en la preparación y examen de normas internacionales para el control de las armas pequeñas. UN وأسهم المكتب في وضع ومراجعة المعايير الدولية لمراقبة الأسلحة الصغيرة.
    Comité Nacional de control de las armas Convencionales (NCACC) UN اللجنة الوطنية لمراقبة الأسلحة التقليدية
    En virtud de la nueva Ley, se estableció el Comité Nacional de control de las armas Convencionales (NCACC) integrado por Ministros del Gabinete. UN وبموجب هذا القانون أنشئت لجنة وطنية لمراقبة الأسلحة التقليدية وهي تتألف من أعضاء مجلس الوزراء.
    También sentarán las bases de un mecanismo efectivo de control de las armas de fuego que sirva a las autoridades de ayuda para controlar la posesión de armas. UN كما ستضع الأساس لآلية فعالة لمراقبة الأسلحة النارية، مما يمكن أن يساعد السلطات في إدارة حيازة الأسلحة.
    El seminario se centró en el tema de la verificación, que es la clave para mantener y reforzar la credibilidad de los regímenes multilaterales de control de armamentos. UN لقد ركزت حلقة العمل على مسألة التحقق وهي العنصر الأساسي لصون وتعزيز مصداقية النظم المتعددة الأطراف لمراقبة الأسلحة.
    - Es preciso respetar y universalizar los regímenes internacionales existentes de control de armamentos y desarme. UN ويجب الامتثال للأنظمة الدولية لمراقبة الأسلحة ونزع السلاح، وأن تطبق على الصعيد العالمي.
    El Consejo de Ministros ha aprobado una ley de control de armas que será presentada al Parlamento durante este periodo de sesiones. UN وأقرَّ مجلس الوزراء قانوناً لمراقبة الأسلحة وسيقدم إلى البرلمان في دورته الحالية.
    Fondo Fiduciario de la CEE para el proyecto de control de armas pequeñas y armas ligeras en Bosnia y Herzegovina UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية لمراقبة الأسلحة الصغيرة في البوسنة والهرسك
    :: Ley de Derechos Fiscales para el Otorgamiento de Licencias y Permisos para el Control de Armas de Fuego, Municiones, Explosivos y Artículos Similares. UN :: القانون المتعلق برسوم إصدار التراخيص والتصاريح لمراقبة الأسلحة النارية والذخائر والمتفجرات والمواد المماثلة لها؛
    Los días 23 y 27 de febrero de 2009, el Centro Regional celebró en Abuja consultas de alto nivel con la Comisión de la CEDEAO para establecer un proyecto de apoyo a la dependencia de armas ligeras de la CEDEAO, y con su programa de lucha contra las armas ligeras para apoyar sus iniciativas subregionales de control de las armas ligeras. UN 25 - وفي 23 و 27 شباط/فبراير 2009، أجرى المركز الإقليمي مشاورات رفيعة المستوى مع مفوضية الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في أبوجا لتنفيذ مشروع لدعم الوحدة المعنية بالأسلحة الصغيرة في الجماعة الاقتصادية وكذلك برنامج الجماعة للأسلحة الصغيرة لدعم مبادراتهما دون الإقليمية لمراقبة الأسلحة الخفيفة.
    En 1997, el Comité Nacional de control de las armas Convencionales (NCACC) empezó a redactar un nuevo proyecto de ley nacional sobre el control de las armas convencionales, a fin de obtener la legitimidad necesaria para controlar las armas convencionales y los servicios conexos. UN وفي عام 1997 شرعت اللجنة الوطنية لمراقبة الأسلحة التقليدية في صياغة مشروع قانون جديد لمراقبة الأسلحة التقليدية بغية الحصول على سلطة قانونية لمراقبة الأسلحة والخدمات التقليدية.
    El funcionamiento eficaz de un régimen de fiscalización de las armas de fuego en esos países es de importancia crucial para enfrentar el problema que plantean las armas de fuego a nivel mundial. UN وتطبيق نظام لمراقبة الأسلحة النارية في تلك البلدان تطبيقا فعالا مقوم حاسم لعلاج مسألة الأسلحة النارية في شتى أرجاء العالم.
    Esta Comisión, en colaboración con la policía de Sierra Leona, se encarga de los aspectos legislativos del control de las armas pequeñas, incluida la creación de un procedimiento de expedición de licencias de armas de fuego. UN وبالتعاون مع شرطة سيراليون، تواصل اللجنة العمل بشأن الجوانب التشريعية لمراقبة الأسلحة الصغيرة، بما في ذلك الشروع في عملية لتسليم تراخيص الأسلحة النارية.
    Los acontecimientos recientes han demostrado con claridad que Al-qaida y sus asociados siguen usando cantidades significativas de explosivos, pese a lo estricto de las reglamentaciones sobre control de armas vigentes en muchos Estados. UN 59 - وقد أثبتت الأحداث الأخيرة بوضوح أن تنظيم القاعدة وشركاءه لا يزالون يستفيدون من استخدام كميات كبيرة من المتفجرات رغم الأنظمة الصارمة التي وضعتها الدول لمراقبة الأسلحة.
    El Sr. Roberto Cajina enfatizó la necesidad de que los países centroamericanos formaran una red regional en la que los gobiernos y la sociedad civil trabajasen en forma conjunta, con el fin de superar las deficiencias de recursos en la lucha contra la proliferación de armas. UN وشدد السيد كاهينا على ضرورة أن تقوم بلدان أمريكا الوسطى بإنشاء شبكة إقليمية لتمكين الحكومات والمجتمع المدني من التعاون على تذليل مشكلة نقص الموارد المتاحة لمراقبة الأسلحة.
    Desde 1998, Trauma Foundation ha recibido financiación para investigar cuestiones relacionadas con el control internacional de armas y ha proporcionado información a la comunidad internacional responsable del control de armas a través de su sitio web. UN ومنذ عام 1998، تتلقى المؤسسة تمويلا لإجراء أبحاث في القضايا الدولية لمراقبة الأسلحة النارية، وقدمت عبر موقعها الإلكتروني معلومات للمجتمع الدولي المعني بمراقبة الأسلحة الصغيرة.
    En cooperación con la Unión Europea, se comenzó a ejecutar un programa mundial sobre las armas de fuego, a fin de fortalecer los regímenes nacionales y regionales de control de esas armas. UN وبالتعاون مع الاتحاد الأوروبي، بدأ برنامج عالمي بشأن الأسلحة النارية من أجل تعزيز النظم الوطنية والإقليمية لمراقبة الأسلحة النارية.
    Se ha terminado una etapa de asistencia preparatoria de un proyecto del PNUD para la lucha contra las armas pequeñas, que depende del Programa Somalí de Protección Civil. UN وقد أُكملت مرحلة المساعدة الأولية لمشروع لمراقبة الأسلحة الصغيرة تابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، منفذ في إطار البرنامج الصومالي للحماية المدنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد