ويكيبيديا

    "لمراقبة المحيطات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de Observación de los Océanos
        
    • el SMOO
        
    • de observación del océano
        
    • de observación oceanográfica
        
    En la región del Caribe, se ha fortalecido la red de observación de medidores de las mareas del Sistema Mundial de Observación de los Océanos (SMOO). UN وفي منطقة البحر الكاريبي، جرى تعزيز شبكة مقاييس رصد المد التابعة للنظام العالمي لمراقبة المحيطات.
    En el Caribe se ha ampliado la red de balizas para la medición de mareas del sistema mundial de Observación de los Océanos (SMOO). UN وفي منطقة البحر الكاريبي جرى تعزيز شبكة رصد مقاييس المد والجزر للنظام العالمي لمراقبة المحيطات.
    Sistema Mundial de Observación de los Océanos UN بــــاء - النظام العالمي لمراقبة المحيطات
    Entre esos programas figuran el Sistema Mundial de Observación del Clima (SMOC) y el Sistema Mundial de Observación de los Océanos (SMOO). UN وتشمل هذه البرامج النظام العالمي لمراقبة المناخ والنظام العالمي لمراقبة المحيطات.
    Entre estos programas figuran el Sistema Mundial de Observación del Clima (SMOC) y el Sistema Mundial de Observación de los Océanos (SMOO). UN وتشمل هذه البرامج النظام العالمي لمراقبة المناخ والنظام العالمي لمراقبة المحيطات.
    Los Estados Unidos de América reúnen información para elaborar indicadores fiables de la situación de los ecosistemas y crear un sistema integrado y amplio de Observación de los Océanos. UN وتجري الولايات المتحدة بحوثا لوضع مؤشرات قوية عن حالة النظم الإيكولوجية وإنشاء نظام متكامل وشامل لمراقبة المحيطات.
    Por ejemplo, el Sistema Mundial de Observación de los Océanos (SMOO) tiene por objeto observar la naturaleza actual de los océanos, predecir como pueden cambiar sus condiciones y proporcionar los pronósticos del cambio climático de apoyo. UN وعلى سبيل المثال، فإن النظام العالمي لمراقبة المحيطات مصمم لرصد الطبيعة الحالية للمحيطات، والتنبؤ بكيفية احتمال تغير أحوالها، ويوفر التنبؤات اﻷساسية التي يقوم عليها تغير المناخ.
    En el más largo plazo, la creación de un Sistema Mundial de Observación de los Océanos servirá como base para la observación sistemática de los factores que guardan relación con las evaluaciones de la diversidad biológica marina. UN في اﻷمد الطويل، سيوفر إنشاء شبكة عالمية لمراقبة المحيطات أساسا للرصد المنظم للعوامل ذات الصلة بتقييمات التنوع اﻹحيائي البحري.
    Las redes de observación a que se refiere en la decisión son el Sistema Mundial de Observación del Clima (SMOC), el Sistema Mundial de Observación de los Océanos (SMOO) y el Sistema Mundial de Observación Terrestre (SMOT). UN وتشمل شبكات المراقبة المشار إليها في المقرر النظام العالمي لمراقبة المناخ والنظام العالمي لمراقبة المحيطات والنظام العالمي لمراقبة اﻷرض.
    El Sistema Mundial de Observación del Clima (SMOC), que abarca los aspectos climáticos del Sistema Mundial de Observación de los Océanos (SMOO), el Sistema Mundial de Observación Terrestre (SMOT) y otros sistemas de observación, constituye el centro de las observaciones relacionadas con el clima. UN ويوجه النظام العالمي لمراقبة المناخ، الذي يشمل الجوانب المناخية للنظام العالمي لمراقبة المحيطات والنظام العالمي لمراقبة اﻷرض وغيره من نظم المراقبة، الملاحظات المتصلة بالمناخ.
    También hicieron declaraciones representantes del Sistema Mundial de Observación de los Océanos (SMOO), la Organización Meteorológica Mundial (OMM) y el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA). UN وأدلى ببيانات أيضاً ممثلو كل من النظام العالمي لمراقبة المحيطات والمنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة.
    La COI ha desempeñado un papel rector en el establecimiento del sistema mundial de Observación de los Océanos (SMOO). UN ٥١ - وقامت اللجنة اﻷوقيانوغرافية بدور رائد في إنشاء النظام العالمي لمراقبة المحيطات.
    Algunas Partes mencionaron su participación en diversos sistemas de observación mundial, como el Sistema Mundial de Observación de los Océanos (SMOO) y el Sistema Mundial de Observación del Clima (SMOC), y otras aludieron a su cooperación y colaboración con organizaciones internacionales. UN وأشار بعض الأطراف إلى مشاركتها في مختلف نظم المراقبة العالمية مثل النظام العالمي لمراقبة المحيطات والنظام العالمي لمراقبة المناخ وأشار البعض الآخر إلى تعاونها وتضافرها مع المنظمات الدولية.
    El programa Argo contribuye al sistema operativo de Observación de los Océanos del Sistema Mundial de Observación de los Océanos y también al Programa sobre la Variabilidad y la Predecibilidad del Clima. UN ويسهم برنامج آرغو في النظام التشغيلي لرصد المحيطات التابع للنظام العالمي لمراقبة المحيطات ويسهم أيضا في برنامج التغيرات والتنبؤات المناخية.
    Está copatrocinado por la COI de la UNESCO y el Comité Científico de Investigaciones Oceánicas y mantiene vínculos con los sistemas mundiales de Observación de los Océanos. UN ويحظى المشروع بالرعاية المشتركة من اللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية التابعة لليونسكو واللجنة العلمية لبحوث المحيطات، وله صلات بالنظم العالمية لمراقبة المحيطات.
    Reiterando, según se afirma en el Programa 21, que es preciso aumentar las investigaciones y observaciones sistemáticas del océano y de los procesos costeros, entre otras cosas por medio de la labor de un Sistema Mundial de Observación de los Océanos (GOOS), con el fin de suministrar a los encargados de tomar decisiones la información y los datos necesarios para la ordenación integrada y la previsión de las repercusiones, UN وإذ يؤكد، كما ورد في جدول أعمال القرن ٢١، أن من الضروري تعزيز البحوث والمراقبة المنتظمة للمحيطات والعمليات الساحلية، لاسيما بانشاء نظام عالمي لمراقبة المحيطات من أجل توفير المعلومات والبيانات اللازمة لصناع القرار توخيا للادارة المتكاملة والتنبؤ بالتأثيرات،
    Los países deben apoyar activamente a los sistemas nacionales de Observación de los Océanos y en particular velar por que se apliquen al máximo grado posible los elementos de las redes del SMOC y del SMOO de apoyo a las observaciones del clima en los océanos. UN ينبغي للبلدان أن تدعم بفعالية النظم الوطنية لمراقبة المحيطات وتضمن على وجه الخصوص العمل على أن تنفذ قدر المستطاع عناصر شبكات النظام العالمي لمراقبة المناخ والنظام العالمي لمراقبة المحيطات دعماً لعمليات مراقبة مناخ المحيطات.
    Ese empeño debe manifestarse por vía de los organismos nacionales, las organizaciones internacionales y mecanismos como el Sistema Mundial de Observación del Clima y los elementos pertinentes de los Sistemas Mundiales de Observación de los Océanos y de Observación Terrestre, a fin de lograr un registro climático efectivo a largo plazo con garantía de continuidad. UN وينبغي أن تتجلى هذه الالتزامات من خلال الوكالات الوطنية والمنظمات الدولية وآليات مثل النظام العالمي لمراقبة المناخ والمكونات المتصلة بالنظام العالمي لمراقبة المحيطات والنظام العالمي لمراقبة اﻷرض لضمان وضع سجل فعال وطويل اﻷجل بشأن المناخ وتأمينه للمستقبل.
    La Red se estableció en el marco de la Iniciativa con el fin de vigilar los arrecifes de coral como componente de la etapa operacional del Sistema Mundial de Observación de los Océanos, Sistemas iniciales de observación, y había suministrado datos válidos para la ordenación, la conservación y el uso sostenible de los arrecifes de coral. UN وقد أنشئت هذه الشبكة تحت اﻹشراف العام للمبادرة الدولية للشعاب المرجانية من أجل رصد الشعاب، بوصفها عنصرا متكاملا من المرحلة التشغيلية للنظام العالمي لمراقبة المحيطات ونظام المراقبة اﻷولية، وقد قدمت هذه الشبكة بيانات صحيحة ﻹدارة الشعاب المرجانية، وحفظها واستخدامها على نحو مستدام.
    Con ese fin, debían crearse oportunidades para que los países en desarrollo pudieran participar plenamente en programas de investigación científica y vigilancia tales como el SMOO. UN ولبلوغ تلك الغاية، يجب تهيئة الفرص لتمكين البلدان النامية من المشاركة الكاملة في برامج البحث العلمي والرصد، مثل برنامج النظام العالمي لمراقبة المحيطات.
    Los países de la región contribuyen a crear centros nacionales de alerta contra los maremotos y han acordado los principios que regirán el mecanismo multilateral para fortalecer los sistemas regionales de observación del océano y permitir el intercambio de datos e información preventiva bajo la dirección de la Comisión Oceanográfica Intergubernamental (COI) de la UNESCO. UN وتعمل بلدان المنطقة على إنشاء مراكز إنذار وطنية بحدوث الأمواج السنامية، واتفقت على مبادئ لآلية متعددة الأطراف لتعزيز النظم الإقليمية لمراقبة المحيطات وتبادل المعلومات ومعلومات الإنذار تحت قيادة اللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية التابعة لليونسكو.
    La vulnerabilidad de las zonas costeras también se evalúa mediante la observación de los procesos físicos por medio de instrumentos como los equipos de medición acústica del nivel del mar de resolución fina y otras herramientas de observación oceanográfica. UN وتُقدر أيضاً قابلية المناطق الساحلية للتأثر وذلك برصد العمليات المادية باستخدام أدوات مثل معدات القياس الصوتي للتحليل الدقيق لمستوى البحر وأدوات أخرى لمراقبة المحيطات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد