ويكيبيديا

    "لمراقبة المخدرات في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de Fiscalización de Estupefacientes en
        
    • de fiscalización de drogas en
        
    • de la fiscalización de drogas en
        
    • de Fiscalización de Estupefacientes para
        
    • de Fiscalización de Estupefacientes de
        
    • de Fiscalización de Estupefacientes al
        
    • de Fiscalización de Estupefacientes por
        
    • para la fiscalización de drogas
        
    • para la Fiscalización Internacional de Drogas en
        
    Reiterando el papel fundamental desempeñado por la Junta Internacional de Fiscalización de Estupefacientes en la fiscalización internacional del desvío de productos químicos, UN وإذ تؤكد مجددا الدور المركزي للهيئة الدولية لمراقبة المخدرات في المكافحة الدولية لتسريب الكيميائيات،
    Acoge con beneplácito la contribución de la Junta Internacional de Fiscalización de Estupefacientes en la vigilancia de dicho equilibrio. UN وترحب الهند بإسهام الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات في رصد هذا التوازن.
    :: Facilitó conocimientos técnicos y de coordinación a la Junta Internacional de Fiscalización de Estupefacientes en el área de la participación de la sociedad civil en 2010. UN :: تقديم الخبرة التنسيقية والتقنية في مجال مشاركة المجتمع المدني في أعمال الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات في عام 2010.
    Entre las medidas se incluye la aplicación del Programa de Acción de Barbados de 1994, que facilita una cooperación eficaz en materia de fiscalización de drogas en la región. UN ويشمل هذا العمل تنفيذ برنامج عمل بربادوس لعام ١٩٩٤، الذي يعمل على تيسير التعاون الفعال لمراقبة المخدرات في المنطقة.
    Una consecuencia importante de ello fue la integración de los órganos de las Naciones Unidas encargados de la fiscalización de drogas en un único programa: el Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas (PNUFID). UN ومن النتائج الهامة لذلك إدماج أجهزة اﻷمم المتحدة لمراقبة المخدرات في برنامج واحد لﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات.
    La Oficina prestó asistencia a los Estados para el cumplimiento de las disposiciones de dichos instrumentos y dio apoyo a la Junta Internacional de Fiscalización de Estupefacientes para supervisar su aplicación. UN وقد ساعد المكتب الدول على الامتثال لأحكام تلك الاتفاقيات ودعم الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات في رصد تنفيذها.
    Kirguistán también fue un iniciador del establecimiento en 1997 de la Comisión Internacional de Fiscalización de Estupefacientes de Kazajstán, Kirguistán, Tayikistán y Uzbekistán. UN وكانت قيرغيزستان أيضا صاحبة المبادرة في إنشاء اللجنة الدولية لمراقبة المخدرات في أوزبكستان وطاجيكستان وقيرغيزستان وكازاخستان عام ١٩٧٧.
    25. Los países nórdicos continuarán apoyando a la Junta Internacional de Fiscalización de Estupefacientes en sus esfuerzos por ayudar a los gobiernos y a las organizaciones internacionales a mejorar sus programas de lucha contra las drogas. UN ٢٥ - واختتم قائلا إن بلدان الشمال ستواصل تقديم الدعم للهيئة الدولية لمراقبة المخدرات في ما تبذله من جهود لمساعدة الحكومات والمنظمات الدولية على تحسين برامجها الهادفة الى مكافحة المخدرات.
    Todos los años, la JIFE, en su informe anual, ofrece un análisis completo de la situación corriente en materia de Fiscalización de Estupefacientes en el mundo y recomienda las medidas que considera adecuadas. UN وفي التقرير السنوي لكل عام، تقدم الهيئة مسحا شاملا للحالة الراهنة لمراقبة المخدرات في العالم وتوصي باﻹجراءات التي تراها مناسبة.
    Tailandia apoya plenamente las actividades realizadas por el PNUFID y la Junta Internacional de Fiscalización de Estupefacientes en la esfera de los precursores. UN وتؤيد تايلند تأييدا كاملا أعمال برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات والهيئة الدولية لمراقبة المخدرات في مجال السلائف.
    En 2003, la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito siguió prestando asistencia a los Estados para que cumplieran las disposiciones de esos convenios y convenciones y apoyó a la Junta Internacional de Fiscalización de Estupefacientes en la vigilancia de su aplicación. UN وفي عام 2003 أيضا، واصل مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة مساعدة الدول على الامتثال لأحكام تلك الاتفاقيات، ودعم الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات في رصد تنفيذها.
    27. De conformidad con la información proporcionada a la Junta Internacional de Fiscalización de Estupefacientes, en 1996 la producción mundial de materias primas opiáceas era sólo levemente superior a la cantidad de opiáceos consumidos. UN ٧٢ - وفقا للمعلومات المقدمة الى الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات في عام ٦٦٩١ كان الانتاج العالمي للمواد الخام اﻷفيونية أعلى بصورة طفيفة فقط من كمية المواد اﻷفيونية المستهلكة .
    Observando además los frecuentes llamamientos hechos a los gobiernos por la Junta Internacional de Fiscalización de Estupefacientes en 2001, 2002 y 2003 a fin de que impidieran el uso indebido de la Internet para la oferta, venta y distribución ilícitas de drogas lícitas sujetas a fiscalización internacional, UN وإذ يلاحظ كذلك النداءات المتكرّرة الصادرة عن الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات في الأعوام 2001 و2002 و 2003 لكي تتخذ الحكومات تدابير لمنع اساءة استعمال الإنترنت في عرض وبيع وتوزيع العقاقير المشروعة الخاضعة للمراقبة الدولية على نحو غير مشروع،
    En su 10ª sesión, celebrada el 1º de mayo, el Consejo decidió incluir la cuestión de los honorarios por pagar a los miembros de la Junta Internacional de Fiscalización de Estupefacientes en el programa de su período de sesiones sustantivo de 2003. UN 26 - في الجلسة العاشرة المعقودة في 1 أيار/مايو، قرر المجلس إدراج مسألة المكافآت التي تُدفع إلى أعضاء الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات في جدول أعمال دورته الموضوعية لعام 2003.
    En el debate temático se analizó también la función que desempeña la Junta Internacional de Fiscalización de Estupefacientes en la vigilancia del comercio ilícito y la prevención de la desviación de precursores, en particular por conducto de su sistema electrónico de notificaciones previas a la exportación (PEN Online). UN وتناولت المناقشة المواضيعية كذلك دور الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات في رصد الاتجار غير المشروع والحيلولة دون تسريب السلائف الكيميائية، بوسائل من بينها نظام الإشعار السابق للتصدير بالاتصال الحاسوبي المباشر.
    En el debate temático se analizó también la función que desempeña la Junta Internacional de Fiscalización de Estupefacientes en la vigilancia del comercio ilícito y la prevención de la desviación de precursores, en particular por conducto de su sistema electrónico de notificaciones previas a la exportación (PEN Online). UN وتناولت المناقشة المواضيعية كذلك دور الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات في رصد الاتجار غير المشروع والحيلولة دون تسريب السلائف الكيميائية، بوسائل من بينها نظام الإشعار السابق للتصدير بالاتصال الحاسوبي المباشر.
    Se prestará asistencia a los gobiernos, si la solicitan, en la formulación de componentes de fiscalización de drogas en sus políticas nacionales y programas de promoción de otras alternativas de desarrollo. UN وستقدم مساعدة إلى الحكومات، بناء على طلبها، في صياغة عناصر لمراقبة المخدرات في السياسات الوطنية وبرامج التنمية البديلة.
    Se prestará asistencia a los gobiernos, si la solicitan, en la formulación de componentes de fiscalización de drogas en sus políticas nacionales y programas de promoción de otras alternativas de desarrollo. UN وستقدم مساعدة إلى الحكومات، بناء على طلبها، في صياغة عناصر لمراقبة المخدرات في السياسات الوطنية وبرامج التنمية البديلة.
    La Junta estimó que los marcos representaban un importante paso adelante para el Programa, particularmente en lo que se refiere al desarrollo de un enfoque más equilibrado de la fiscalización de drogas en países y subregiones individuales y, a su vez, para el Programa en conjunto. UN ٣١ - ورأى المجلس أن اﻷطر تمثل خطوة هامة إلى اﻷمام بالنسبة للبرنامج لا سيما فيما يتعلق بوضع نهج أكثر توازنا لمراقبة المخدرات في البلدان والمناطق الفرعية فرادى، وبالتالي بالنسبة للبرنامج ككل.
    El Programa apoyó a la Comisión de Estupefacientes y sus órganos subsidiarios y a la Junta Internacional de Fiscalización de Estupefacientes para la ejecución de sus funciones derivadas de tratados. UN وقدم البرنامج الدعم إلى لجنة المخدرات وهيئاتها الفرعية والهيئة الدولية لمراقبة المخدرات في تنفيذ مهامها التي تنص عليها المعاهدات.
    Fortalecimiento de la capacidad de la Junta Internacional de Fiscalización de Estupefacientes de cumplir las funciones cuasijudiciales que le competen en virtud de las convenciones internacionales sobre la fiscalización de estupefacientes y las resoluciones pertinentes de los órganos intergubernamentales, en particular las aprobadas por la Asamblea General en su vigésimo período extraordinario de sesiones celebrado en junio de 1998. UN الهدف ١: تعزيز الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات في مباشرتها للمهام شبه القضائية الموكلة إليها بموجــب الاتفاقيات الدولية لمراقبة المخدرات والقرارات ذات الصلة للهيئات الحكومية الدولية، ولا سيما القرارات التي اتخذتها الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العشرين المعقودة في حزيران/يونيه ١٩٩٨. اﻹنجازات المتوقعة
    La reducción de la oferta depende en gran medida del control de los precursores, por consiguiente, el Japón se felicita de la iniciativa de la Junta Internacional de Fiscalización de Estupefacientes al respecto. UN والحدّ من الطلب عليها يتوقف إلى حدّ كبير جدا على مراقبة السوالف؛ ولهذ فإن اليابان ترحب بالمبادرة التي اتخذها المجلس الدولي لمراقبة المخدرات في هذا الخصوص.
    Participan en esta actividad las autoridades de aldeas, distritos y provincias, que se encamina a la creación de planes de acción provinciales para la fiscalización de drogas. UN وتشترك السلطات على مستويات القرية والمقاطعة والمحافظة في هذه العملية التي ترمي إلى وضع خطط للعمل لمراقبة المخدرات في المحافظات.
    El Consejo reconoció la función crítica que desempeñaban las Naciones Unidas para hacer frente a la amenaza mundial de la droga, reafirmó la función de dirección y coordinación del Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas en esta esfera y exhortó a actuar en forma coordinada en todos los niveles. UN وسلم المجلس بالدور الهام الذي تضطلع به اﻷمم المتحدة في التصدي لخطر المخدرات على الصعيد العالمي، فيما أكد المجلس من جديد على الدور التنسيقي الرائد الذي يقوم به برنامج اﻷمم المتحدة الدولي لمراقبة المخدرات في هذا المجال، وطالب باتخاذ إجراءات منسقة على جميع اﻷصعدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد