ويكيبيديا

    "لمراقبي حقوق" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los observadores de derechos
        
    • los observadores de los derechos
        
    • observadores de la situación de los derechos
        
    • de observadores de derechos
        
    • para observadores de derechos
        
    • observadores independientes de derechos
        
    Estos centros no incluyen los calabozos y otros lugares de detención inaccesibles a los observadores de derechos humanos. UN وهذه المراكز لا تشمل الزنزانات وغيرها من أماكن الاعتقال التي لا يمكن لمراقبي حقوق الانسان الوصول اليها.
    Estos centros no incluyen los calabozos y otros lugares de detención inaccesibles a los observadores de derechos humanos. UN وهذه المراكز لا تشمل الزنزانات وغيرها من أماكن الاعتقال التي لا يمكن لمراقبي حقوق الانسان الوصول اليها.
    Se estima que o bien han sido ejecutados o han sido trasladados a un campamento militar al que los observadores de derechos humanos no tienen acceso. UN ويعتقد أنهما إما أُعدما أو أنهما نقلا إلى مخيم عسكري لا يمكن لمراقبي حقوق اﻹنسان الوصول إليه.
    ii) Apoyar, en particular, el pleno despliegue de los observadores de los derechos humanos de la MINUSMA en todo el país; UN ' 2` تقديم الدعم، على وجه الخصوص، للنشر الكامل لمراقبي حقوق الإنسان بالبعثة المتكاملة في جميع أنحاء البلد؛
    ii) Apoyar, en particular, el pleno despliegue de los observadores de los derechos humanos de la MINUSMA en todo el país; UN ' 2` تقديم الدعم، على وجه الخصوص، للنشر الكامل لمراقبي حقوق الإنسان بالبعثة المتكاملة في جميع أنحاء البلد؛
    b) Desplegar con rapidez observadores de la situación de los derechos humanos y misiones de determinación de los hechos en situaciones de crisis, en particular las que señalen el Consejo de Derechos Humanos y otros órganos normativos de las Naciones Unidas; UN (ب) النشر السريع لمراقبي حقوق الإنسان وبعثات تقصي الحقائق في حالات الأزمات ولا سيما تلك التي يحددها مجلس حقوق الإنسان وهيئات الأمم المتحدة الأخرى المعنية برسم السياسات؛
    Incluso en Rwanda, esperamos aún el despliegue de suficiente cantidad de observadores de derechos humanos. UN وحتى في رواندا نحن لا نزال ننتظر وزعا كافيا لمراقبي حقوق اﻹنسان.
    Se ha seguido trabajando en la preparación de los seis conjuntos de materiales de capacitación para observadores de derechos humanos, jueces y abogados, funcionarios de prisiones, maestros de escuelas primarias y secundarias, periodistas y organizaciones no gubernamentales nacionales y locales. UN ٣١ - تواصل العمل في إعداد مجموعات المواد التدريبية الست لمراقبي حقوق اﻹنسان، والقضاة والمحامين وموظفي السجون، ومعلمي المدارس الابتدائية والثانوية، والصحفيين، والمنظمات غير الحكومية الوطنية والمحلية.
    Se estima que o bien han sido ejecutados o han sido trasladados a un campamento militar al que los observadores de derechos humanos no tienen acceso. UN ويعتقد أنهما إما أُعدما أو أنهما نقلا إلى مخيم عسكري لا يمكن لمراقبي حقوق اﻹنسان الوصول إليه.
    Debe regir una disposición de carácter permanente por la que se permita a los observadores de derechos humanos visitar zonas ocupadas o desgarradas por conflictos. UN وينبغي وجود ترتيب دائم يتيح لمراقبي حقوق اﻹنسان زيارة المناطق المحتلة أو التي تمزقها الصراعات.
    Además, los observadores de policía prestan apoyo a los observadores de derechos humanos y a los oficiales de asuntos políticos en diversas funciones relacionadas con los acuerdos. UN وعلاوة على ذلك، يقدم مراقبو الشرطة الدعم لمراقبي حقوق اﻹنسان وموظفي الشؤون السياسية في مختلف الواجبات المتصلة بالاتفاقات.
    Expresando preocupación por las violaciones de los derechos humanos de que se ha informado y reconociendo que los observadores de derechos humanos pueden contribuir a crear confianza en el proceso de paz, UN وإذ يعرب عن القلق إزاء ما يتردد عن حدوث انتهاكات لحقوق اﻹنسان، وإذ يدرك ما يمكن لمراقبي حقوق اﻹنسان أن يسهموا به في بناء الثقة في عملية السلام،
    Expresando preocupación por las violaciones de los derechos humanos de que se ha informado y reconociendo que los observadores de derechos humanos pueden contribuir a crear confianza en el proceso de paz, UN وإذ يعرب عن القلق إزاء ما يتردد عن حدوث انتهاكات لحقوق اﻹنسان، وإذ يدرك ما يمكن لمراقبي حقوق اﻹنسان أن يسهموا به في بناء الثقة في عملية السلام،
    Además, se organizaron cursos de capacitación para los observadores de derechos humanos de la OSCE y se prestó asistencia a la secretaría de la Subcomisión de Apelaciones sobre las Elecciones de la Comisión Electoral Provisional. UN ونُظمت أيضا حلقات تدريبية لمراقبي حقوق اﻹنسان التابعين لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا وقُدمت المساعدة إلى أمانة اللجنة الفرعية للطعون الانتخابية التابعة للجنة المؤقتة للانتخابات.
    Huelga decir que todos los órganos del Gobierno del Sudán deben permitir a los observadores de derechos humanos desempeñar su mandato sin injerencia alguna. UN وغني عن البيان أنه يتعين على جميع الأجهزة التابعة لحكومة السودان أن تسمح لمراقبي حقوق الإنسان الاضطلاع بولايتهم دون أي تدخل.
    En el análisis se destaca también el papel que desempeñan los observadores de los derechos humanos y los periodistas al informar sobre las manifestaciones y sobre los riesgos a que se enfrentan y las violaciones que padecen los participantes en ellas. UN كما يبرز التحليل ما لمراقبي حقوق الإنسان والصحفيين من دور في توثيق المظاهرات والمخاطر والانتهاكات التي يواجهونها.
    También pide que se permita a de los observadores de los derechos humanos acceder sin trabas a todas las cárceles y centros de detención a fin de que puedan observar si los agentes estatales cumplen las normas de derechos humanos. UN كما يطالب بإتاحة المجال لمراقبي حقوق الإنسان للدخول، دون قيود، إلى جميع السجون ومرافق الاحتجاز لكي يتسنى لهم رصد امتثال موظفي الحكومة لمعايير حقوق الإنسان.
    los observadores de los derechos humanos y las organizaciones de derechos humanos tienen una capacidad de acción muy limitada. UN 57 - ولا يتوافر لمراقبي حقوق الإنسان والمنظمات العاملة في هذا المجال سوى قدرة محدودة جدا على العمل.
    b) Desplegar con rapidez observadores de la situación de los derechos humanos y misiones de determinación de los hechos en situaciones de crisis, a solicitud específica de los países o por mandato del Consejo de Derechos Humanos y otros órganos normativos de las Naciones Unidas; UN (ب) النشر السريع لمراقبي حقوق الإنسان وبعثات تقصي الحقائق في حالات الأزمات، بناء على طلب محدد من البلدان، أو تكليف من مجلس حقوق الإنسان وغيره من هيئات الأمم المتحدة المعنية برسم السياسات؛
    b) Desplegar con rapidez observadores de la situación de los derechos humanos y misiones de determinación de los hechos en situaciones de crisis, a solicitud expresa de países o por mandato del Consejo de Derechos Humanos y otros órganos normativos de las Naciones Unidas; UN (ب) النشر السريع لمراقبي حقوق الإنسان وبعثات تقصي الحقائق في حالات الأزمات، بناء على طلب محدد من البلدان أو تكليف من مجلس حقوق الإنسان وهيئات الأمم المتحدة الأخرى المعنية بوضع السياسات؛
    En Burundi, la Sección de Derechos Humanos y Justicia de la Oficina de las Naciones Unidas en el país contribuyó al establecimiento de una red nacional de observadores de derechos humanos que supervisará e informará sobre la situación de los derechos humanos en el país. UN وفي بوروندي، قدم قسم حقوق الإنسان والعدالة بمكتب الأمم المتحدة في بوروندي الدعم لإنشاء شبكة وطنية لمراقبي حقوق الإنسان من أجل رصد حالة حقوق الإنسان في البلد وتقديم التقارير بشأنها.
    Las tareas que están más adelantadas son las relativas al conjunto de materiales de capacitación para observadores de derechos humanos y para funcionarios de prisiones, que se concluirá y estará listo para la imprenta a fines de 1999. UN وأقرب مجموعات المواد التدريبية هذه إلى الاكتمال هما مجموعة المواد التدريبية التي تعد لمراقبي حقوق اﻹنسان ومجموعة المواد التدريبية التي تعد لموظفي السجون، إذ يجري إنجاز الصيغة النهائية لكل منهما وستكونان جاهزتين للطبع بحلول آخر عام ١٩٩٩.
    Insta al país a que respete sus obligaciones internacionales y a que permita el acceso de los observadores independientes de derechos humanos. UN وحث ذلك البلد على احترام التزاماته الدولية والسماح لمراقبي حقوق الإنسان المستقلين بزيارة البلد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد