ويكيبيديا

    "لمراكز العمل" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los lugares de destino
        
    • de lugares de destino
        
    • lugar de destino
        
    • los centros de trabajo
        
    • los centros de asistencia
        
    • en lugares de destino
        
    • otros lugares de destino
        
    iii) Examen de la clasificación médica de los lugares de destino para la CAPI; UN ' 3` استعراض التصنيفات الطبية لمراكز العمل لصالح لجنة الخدمة المدنية الدولية؛
    En los lugares de destino con revaluaciones importantes de la moneda nacional ocurriría lo contrario. UN وبالنسبة لمراكز العمل التي شهدت عمليات إعادة تقييم كبيرة لقيمة العملة المحلية، سيحدث عكس ذلك.
    En los lugares de destino con revaluaciones importantes de la moneda nacional ocurriría lo contrario. UN وبالنسبة لمراكز العمل التي شهدت عمليات إعادة تقييم كبيرة لقيمة العملة المحلية، سيحدث عكس ذلك.
    Se prevé que en cada uno de los años del bienio 1996–1997 se realizarán alrededor de 75 estudios de lugares de destino sobre el terreno. UN ومن المتوقع إجراء نحو ٧٥ دراسة استقصائية لمراكز العمل الميدانية في كل سنة من فترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧.
    La estimación se calculó a razón de 3.400 dólares mensuales por persona e incluye un suplemento de 400 dólares por lugar de destino peligroso pagadero previa aprobación del pago por prestación de servicios en lugares de destino peligrosos. UN وحسب المبلغ المقدر بمعدل ٤٠٠ ٣ دولار للشخص في الشهر وهو يشمل بدلا تكميليا لمراكز العمل الخطرة قدره ٤٠٠ دولار، ويتوقف الدفع على الموافقة على منح تعويض للخدمة في مراكز العمل الخطرة.
    Siempre que se puede, se realizan evaluaciones in situ de la situación sanitaria y las instalaciones médicas en los lugares de destino sobre el terreno. UN ويضطلع، كلما أمكن، بتقييمات موقعية لمراكز العمل الميدانية من أجل تقييم الحالات الصحية والمرافق الطبية.
    iii) Determinación de la clasificación sanitaria de los lugares de destino en todo el mundo, de conformidad con las clasificaciones de la Comisión de Administración Pública Internacional; UN ' ٣ ' تحديد المستويات الصحية لمراكز العمل في أنحاء العالم، مقترنة بتصنيفات لجنة الخدمة الدولية؛
    iii) Determinación de la clasificación sanitaria de los lugares de destino en todo el mundo, de conformidad con las clasificaciones de la Comisión de Administración Pública Internacional; UN ' ٣ ' تحديد المستويات الصحية لمراكز العمل في أنحاء العالم، مقترنة بتصنيفات لجنة الخدمة الدولية؛
    El Comité Asesor también examinó el trato que debía darse a los gastos hechos en dólares en los lugares de destino sobre el terreno. UN وناقشت اللجنة الاستشارية أيضا معاملة النفقات المقومة بالدولار لمراكز العمل الميدانية.
    :: Al mismo tiempo, permitían que los lugares de destino realizasen operaciones diarias de forma independiente UN :: في الوقت نفسه، تسمح لمراكز العمل بالاضطلاع بالعمليات اليومية بصورة مستقلة
    Prima de asignación para los lugares de destino de las categorías A a E UN منحة الانتداب بالنسبة لمراكز العمل من ألف إلى هاء
    La gestión global integrada ha brindado una oportunidad para que los lugares de destino colaboren e intercambien información. UN وأتاحت الإدارة الكلية المتكاملة لمراكز العمل فرصة للتعاون وتبادل المعلومات.
    Se formularon preguntas acerca del método y la periodicidad del examen de la clasificación de los lugares de destino sobre el terreno en función de la dificultad de las condiciones de vida. UN وطُرحت بعض الأسئلة بشأن الطريقة المتبعة في مراجعة تصنيف المشقة لمراكز العمل الميدانية ودرجة تواتر هذه المراجعة.
    Las observaciones y recomendaciones de la Comisión Consultiva sobre los tres cambios de los lugares de destino figuran en la sección IV.A a continuación. UN وترد في الفرع الرابع ألف أدناه ملاحظات وتوصيات اللجنة الاستشارية فيما يتعلق بالتغييرات الثلاثة لمراكز العمل.
    Sobre la base de los datos más recientes sobre gastos comunicados por los funcionarios del régimen común, el promedio ponderado de gastos de vivienda en los lugares de destino en que hay sedes era de aproximadamente un 29% del sueldo neto. UN واستنادا إلى آخر بيانات النفقات التي أفاد بها موظفو النظام الموحد، فإن المتوسط المرجح لتكلفة السكن لمراكز العمل بالمقار بلغ نحو ٢٩ في المائة من المرتب الصافي.
    Sobre la base de esta propuesta, y utilizando los resultados de las encuestas de distintos lugares de 1995, se calcularon los índices del ajuste por lugar de destino revisados que figuran en el anexo IX para los lugares de destino en que hay sedes. UN وعلى أساس هذا الاقتراح، وباستخدام نتائج مسح مراكز العمل عام ١٩٩٥، تم حساب اﻷرقام القياسية لتسوية مقر العمل الواردة في الجدول التاسع لمراكز العمل التي بها المقار.
    Se prevé que en cada uno de los años del bienio 1996–1997 se realizarán alrededor de 75 estudios de lugares de destino sobre el terreno. UN ومن المتوقع إجراء نحو ٧٥ دراسة استقصائية لمراكز العمل الميدانية في كل سنة من فترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧.
    La Comisión también se mostró de acuerdo en que el Comité celebrara su reunión siguiente en 2004, antes de la serie de estudios entre ciudades de lugares de destino en que hay sedes siguiente. UN ووافقت اللجنة أيضا على أن تعقد اللجنة الاستشارية اجتماعها المقبل في عام 2004 قبل الجولة المقبلة من الدراسات المقارنة لمراكز العمل التي بها مقار.
    iv) Examen de la clasificación médica de lugares de destino de todo el mundo que la CAPI utiliza para evaluar las condiciones de servicio imperantes en cada uno; UN ' 4` استعراض الدرجات الطبية لمراكز العمل على نطاق العالم لكي تستخدمها لجنة الخدمة المدنية الدولية في تصنيف مراكز العمل وفقا لظروف العمل؛
    El ajuste por lugar de destino para otros lugares de destino se calcula sobre la base de las tasas de inflación del país anfitrión correspondiente. UN وجرى حساب تسوية مقر العمل لمراكز العمل الأخرى على أساس معدلات التضخم في البلدان المضيفة ذات الصلة.
    - Se realizaron 3.840 inspecciones y reinspecciones especiales y programadas en los centros de trabajo, para prevenir riesgos profesionales de mujeres y hombres, en los sectores de la industria, servicio, comercio y agropecuario. UN - إجراء نحو 840 3 عملية تفتيش وإعادة تفتيش خاصة وفقا لجدول زمني معين لمراكز العمل للتأكد من عدم تعرض العمال والعاملات فيها للمخاطر المهنية في قطاعات الصناعة والخدمات والتجارة والزراعة؛
    1283. El Comité insta al Estado Parte a que considere la posibilidad de recurrir a mecanismos alternativos por lo que respecta a la aplicación de las disposiciones de la Convención relativas al medio familiar y a los cuidados alternativos, o que incremente los recursos asignados a los centros de asistencia social. UN 1283- وتحث اللجنة الدولة الطرف على النظر في استخدام آليات بديلة فيما يتعلق بتنفيذ أحكام الاتفاقية بشأن المحيط الأسري والرعاية البديلة أو في زيادة الموارد المتاحة لمراكز العمل الاجتماعي.
    otros lugares de destino están en vías de participar plenamente en el programa. UN وثمة تقدم نحو تحقيق المشاركة الكاملة لمراكز العمل الأخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد