ويكيبيديا

    "لمرتبات الموظفين" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de sueldos para personal de
        
    • de los sueldos del personal
        
    • los sueldos del personal de
        
    • concepto de sueldos del personal de
        
    • para sueldos del personal de
        
    • de los sueldos de los funcionarios
        
    • para los sueldos del personal
        
    • de sueldos para el personal de
        
    • para sueldos de personal
        
    • en concepto de sueldos del personal
        
    • para sufragar los sueldos del personal
        
    :: Realización de estudios provisionales de sueldos para otras misiones de mantenimiento de la paz y publicación de 60 escalas de sueldos para personal de contratación local en las misiones de mantenimiento de la paz UN :: إجراء دراسات استقصائية للمرتبات المؤقتة لبعثات حفظ السلام الأخرى وإصدار 60 جدولا لمرتبات الموظفين المحليين في بعثات حفظ السلام
    :: Realización de estudios provisionales de sueldos para otras misiones de mantenimiento de la paz y publicación de 36 escalas de sueldos para personal de contratación local en las misiones sobre el terreno UN :: إجراء دراسات استقصائية مؤقتة بشـأن المرتبات تتعلق ببعثات أخرى لحفظ السلام، وإصدار ما مجموعه 36 جـدولا لمرتبات الموظفين المحليين في بعثات حفظ السلام
    En ese cargo dirigió la labor de equiparar el poder adquisitivo de los sueldos del personal del sistema de las Naciones Unidas en todo el mundo. UN وتولى بتلك الصفة إدارة العمل على صعيد الأمم المتحدة في نظام موازنة القوة الشرائية لمرتبات الموظفين.
    Las estimaciones de los gastos para los sueldos del personal de contratación internacional y los gastos comunes de personal se basaron en una tasa de vacantes del 5%; las del personal supernumerario en general, en una tasa de vacantes nula. UN وبينما استندت تقديرات التكاليف لمرتبات الموظفين الدوليين والتكاليف العامة للموظفين إلى معدل شواغر يبلغ ٥ في المائة، فإن المساعدة المؤقتة العامة استندت إلى معدل شواغر يبلغ صفرا.
    Además, el gasto real por concepto de sueldos del personal de contratación internacional sobrepasó las proyecciones presupuestarias. UN بالإضافة إلى ذلك، فاقت النفقات الفعلية لمرتبات الموظفين الدوليين إسقاطات الميزانية.
    Sueldos del personal de contratación local. En el cálculo de los gastos se incluyó una partida de 9.537.600 dólares para sueldos del personal de contratación local basada en las necesidades de una dotación media mensual de 672 funcionarios. UN ٩١ - مرتبات الموظفين المحليين - رصد في تقديرات التكاليف مبلغ قدره ٠٠٦ ٧٣٥ ٩ دولار لمرتبات الموظفين المحليين استنادا إلى الاحتياج إلى عدد من الموظفين المحليين يبلغ متوسطه الشهري ٢٧٦ موظفا.
    Dada la financiación insuficiente de los sectores sociales y el pago irregular de los sueldos de los funcionarios gubernamentales, las familias siguen sin poder pagar servicios sociales básicos, como la salud y la educación. UN وما انفك التمويل غير الكافي للقطاعات الاجتماعية والدفع غير المنتظم لمرتبات الموظفين الحكوميين، يحد من قدرة الأسر على دفع تكاليف الخدمات الاجتماعية الأساسية مثل الخدمات الصحية والتعليم.
    Realización de estudios provisionales de sueldos para otras misiones de mantenimiento de la paz y publicación de 60 escalas de sueldos para personal de contratación local en las misiones de mantenimiento de la paz UN إجراء دراسات استقصائية للمرتبات المؤقتة لبعثات حفظ السلام الأخرى وإصدار 60 جدولا لمرتبات الموظفين المحليين في بعثات حفظ السلام
    :: Realización de un estudio provisional de los sueldos para otras misiones de mantenimiento de la paz y publicación de 40 escalas de sueldos para personal de contratación nacional en las misiones de mantenimiento de la paz UN :: إجراء دراسة استقصائية مؤقتة بشـأن المرتبات تتعلق ببعثات أخرى لحفظ السلام، وإصدار ما مجموعه 40 جـدولا لمرتبات الموظفين الوطنيين في بعثات حفظ السلام
    Realización de estudios parciales de los sueldos de otras misiones de mantenimiento de la paz y publicación de 40 escalas de sueldos para personal de contratación nacional de las misiones de mantenimiento de la paz UN إجراء دراسة استقصائية مؤقتة للمرتبات لبعثات حفظ السلام الأخرى وإصدار 40 جدولا لمرتبات الموظفين الوطنيين في بعثات حفظ السلام
    En ese cargo, dirigió las labores para equiparar el poder adquisitivo de los sueldos del personal del sistema de las Naciones Unidas en todo el mundo. UN وتولى بتلك الصفة إدارة العمل على صعيد الأمم المتحدة في نظام موازنة القوة الشرائية لمرتبات الموظفين.
    En el ejercicio de esa función, dirigió la labor para igualar el poder adquisitivo de los sueldos del personal del sistema de las Naciones Unidas en todo el mundo. UN وتولى بتلك الصفة إدارة العمل على صعيد الأمم المتحدة في نظام موازنة القوة الشرائية لمرتبات الموظفين.
    Las estimaciones de gastos de los sueldos del personal local abarcaban un total de 10.800 meses de trabajo. UN ١٢ - ويبلغ مجموع تقديرات التكاليف لمرتبات الموظفين المحليين ٨٠٠ ١٠ شهر عمل.
    los sueldos del personal de contratación local se han estimado en una media de 200 dólares mensuales para 2.000 funcionarios, en ausencia de una escala de sueldos locales. UN وقدرت المبالغ المخصصة لمرتبات الموظفين المحليين على أساس متوسط قدره ٢٠٠ دولار شهريا ﻟ ٠٠٠ ٢ شخص، حال عدم وجود جدول مرتبات محلي.
    Si la Comisión recomendara un aumento de sueldos diferenciado, esa recomendación constituiría una congelación de facto de los sueldos del personal de las categorías inferiores del cuadro orgánico, lo que no estaría de acuerdo con otras metas declaradas por las organizaciones. UN وإذا ما أوصت اللجنة بزيادة تفاضلية في المرتبات فسوف تشكل هذه التوصية تجميدا فعليا لمرتبات الموظفين في الرتب الفنية الدنيا، مما يتنافى مع الأهداف الأخرى التي أعلنتها المنظمات.
    El estudio llevado a cabo en Bosnia y Herzegovina en 1996 fue el primer estudio amplio de los sueldos del personal de contratación local realizado en el país. UN ٦- وكانت الدراسة الاستقصائية للبوسنة والهرسك لعام ١٩٩٦ هي أول دراسة استقصائية شاملة لمرتبات الموظفين المعينين محليا تجري في البوسنة والهرسك.
    11. Las necesidades revisadas en concepto de sueldos del personal de contratación internacional se estimaron en 53.283.900 dólares. UN ١١ - قدرت الاحتياجات المنقحة لمرتبات الموظفين المحليين بمبلغ ٩٠٠ ٢٨٣ ٥٣ دولار.
    La repatriación del personal de contratación internacional se demoró y los contratos de nombramiento en la Misión se prorrogaron por un total de aproximadamente 2.300 meses de trabajo, lo que produjo una necesidad adicional de 867.100 dólares por concepto de sueldos del personal de contratación internacional. UN وقد تأخرت إعادة الموظفين الدوليين إلى الوطن ومددت عقود الموظفين المعينين في البعثة لفترة يناهز مجموعها ٣٠٠ ٢ شهر عمل مما أسفر عن احتياج إضافــي قدره ١٠٠ ٨٦٧ دولار لمرتبات الموظفين الدوليين.
    El recurso adicional de 2,4 millones de dólares para sueldos del personal de contratación local se debe a un aumento del 70% aprobado para la zona de la misión tras haberse llevado a cabo un estudio de sueldos. UN ٩ - وتعود الاحتياجات اﻹضافية بمبلغ ٢,٤ مليون دولار لمرتبات الموظفين المحليين إلى زيادة بنسبة ٧٠ في المائة تمت الموافقة عليها لمنطقة البعثة، بعد الانتهاء من دراسة استقصائية للمرتبات.
    El sistema de ajustes por lugar de destino sólo podía ser eficaz en la medida en que equiparara el poder adquisitivo de los sueldos de los funcionarios en todo el mundo, por lo que el representante de la OMPI pidió a la Comisión que examinara cuidadosamente la solicitud de la Asamblea con miras a corregir cualquier desequilibrio en el sistema. UN ولما كان نظام تسوية مقر العمل لا يمكن أن يكون فعالا الى الحد الذي يعادل القوة الشرائية لمرتبات الموظفين في جميع أنحاء العالم، فإنه يطلب الى اللجنة أن تبحث بدقة طلب الجمعية العامة بغية تصحيح أية أوجه اختلال في النظام.
    En consecuencia, no se ha aplicado ninguna tasa de vacantes para los sueldos del personal local y gastos conexos. UN وعليه، لم يطبق أي عامل للشواغر بالنسبة لمرتبات الموظفين المحليين والتكاليف ذات الصلة.
    Las necesidades adicionales se deben sobre todo a que la tasa media de vacantes efectiva, del 1,2%, fue inferior al 7% que figura en el presupuesto, y a la revisión de la escala de sueldos para el personal de contratación nacional que entró en vigor el 1 de octubre de 2010. UN 34 - نجمت الاحتياجات الإضافية بصفة رئيسية عن انخفاض المتوسط الفعلي لمعدل الشغور البالغ 1.2 في المائة مقارنة بمتوسط معدل الشغور المرصود في الميزانية والبالغ 7 في المائة، كما نتجت عن الجدول المنقح لمرتبات الموظفين الوطنيين الذي أصبح ساري المفعول اعتبارا من 1 تشرين الأول/أكتوبر 2010.
    De conformidad con la resolución 63/250 de la Asamblea General, las necesidades de recursos propuestas incluyen recursos adicionales para sueldos de personal internacional, compensados en parte por la eliminación de las necesidades en concepto de dietas por misión. UN وطبقاً لقرار الجمعية العامة 63/250، شملت الاحتياجات المقترحة من الموارد موارد إضافية لمرتبات الموظفين الدوليين، يقابلها جزئياً إلغاء الاحتياجات من بدل الإقامة المقرر للبعثة.
    Ya se ha presentado una propuesta a la Fundación Rockefeller para obtener apoyo financiero adicional destinado a diversas actividades, incluido el apoyo para sufragar los sueldos del personal en los próximos tres años. UN ولقد تم بالفعل تقديم اقتراح لمؤسسة روكفلر من أجل تقديم دعم مالي إضافي ﻷنشطة شتى، بما في ذلك تقديم الدعم لمرتبات الموظفين للسنوات الثلاث القادمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد