Cualquiera de las Partes puede formular propuestas sobre un anexo al Protocolo y puede proponer enmiendas a anexos al Protocolo. | UN | ٠١٢-٢ ﻷي طرف أن يقترح مرفقاً للبروتوكول وأن يقترح تعديلات لمرفقات البروتوكول. |
Las propuestas sobre anexos al Protocolo y sobre enmiendas a anexos al Protocolo se aprobarán en un período de sesiones de la Conferencia de las Partes. | UN | ٠١٢-٣ تعتمد الاقتراحات المتعلقة بمرفق للبروتوكول وبتعديلات لمرفقات البروتوكول في دورة لمؤتمر اﻷطراف. |
A fin de cumplir ese requisito, se programaron cuatro reuniones regionales que corresponden a los anexos de aplicación regional: | UN | وتلبية لهذا الطلب، تقرر عقد أربعة اجتماعات إقليمية مناظرة لمرفقات التنفيذ الإقليمي على النحو التالي: |
Los países Partes afectados se consultarán y cooperarán para preparar, según corresponda, con arreglo a los anexos de aplicación regional pertinentes, programas de acción subregionales o regionales con el fin de armonizar y complementar los programas nacionales así como de incrementar su eficacia. | UN | تتشاور اﻷطراف من البلدان المتأثرة وتتعاون لتعد، حسبما كان مناسبا، وفقا لمرفقات التنفيذ اﻹقليمية ذات الصلة، برامج عمل دون إقليمية و/أو إقليمية لتنسيق وتكملة وزيادة كفاءة البرامج الوطنية. |
En consecuencia, con la asistencia de expertos internacionales, la Comisión Especial ha preparado una revisión de los anexos a su Plan en las esferas química, biológica y de misiles. | UN | وبناء على ذلك، وبالاستعانـة بالخبرات الدولية، أعدت اللجنة الخاصة صورة منقحة لمرفقات خطتها في المجالين الكيميائي والبيولوجي ومجال القذائف. |
Cualquiera de las Partes podrá proponer un anexo del Protocolo y enmiendas a anexos del Protocolo. | UN | ٨٢٢-١ ﻷي طرف أن يقترح مرفقاً للبروتوكول وأن يقترح تعديلات لمرفقات البروتوكول. |
Las propuestas de anexos del Protocolo y de enmiendas a anexos del Protocolo se aprobarán en un período de sesiones de la Conferencia de las Partes. | UN | ٨٢٢-٢ تُعتمد المقترحات المتعلقة بمرفق للبروتوكول وبتعديلات لمرفقات البروتوكول في دورة لمؤتمر اﻷطراف. |
2. Cualquiera de las Partes podrá proponer un anexo del presente Protocolo y enmiendas a anexos del Protocolo. | UN | ٢- يجوز ﻷي طرف أن يقدم اقتراحات بمرفق لهذا البروتوكول وأن يقترح تعديلات لمرفقات هذا البروتوكول. |
2. Cualquiera de las Partes podrá proponer un anexo del presente Protocolo y enmiendas a anexos del Protocolo. | UN | ٢- يجوز ﻷي طرف أن يقدم اقتراحات بمرفق لهذا البروتوكول وأن يقترح تعديلات لمرفقات هذا البروتوكول. |
2. Cualquiera de las Partes podrá proponer un anexo del presente Protocolo y enmiendas a anexos del Protocolo. | UN | ٢- يجوز ﻷي طرف أن يقدم اقتراحات بمرفق لهذا البروتوكول وأن يقترح تعديلات لمرفقات هذا البروتوكول. |
2. Cualquiera de las Partes podrá proponer un anexo del presente Protocolo y enmiendas a anexos del Protocolo. | UN | 2- يجوز لأي طرف أن يقدم اقتراحات بمرفق لهذا البروتوكول وأن يقترح تعديلات لمرفقات |
Los países Partes afectados se consultarán y cooperarán para preparar, según corresponda, con arreglo a los anexos de aplicación regional pertinentes, programas de acción subregionales o regionales con el fin de armonizar y complementar los programas nacionales así como de incrementar su eficacia. | UN | تتشاور اﻷطراف من البلدان المتأثرة وتتعاون لتعد، حسبما كان مناسبا، وفقا لمرفقات التنفيذ اﻹقليمية ذات الصلة، برامج عمل دون إقليمية و/أو إقليمية لتنسيق وتكملة وزيادة كفاءة البرامج الوطنية. |
La propuesta, aprobación y entrada en vigor de enmiendas a los anexos del Protocolo se regirán por el mismo procedimiento aplicable a la propuesta y aprobación de los anexos del Protocolo de conformidad con los párrafos 2 y 3 del presente artículo. | UN | ٩٠٢-٤ يخضع اقتراح واعتماد وبدء نفاذ أي تعديل لمرفقات البروتوكول لﻹجراء ذاته المتعلق باقتراح واعتماد مرفقات البروتوكول، وفقاً للفقرتين ٢ و٣ أعلاه. |
La propuesta, aprobación y entrada en vigor de enmiendas a los anexos del Protocolo se regirán por el mismo procedimiento aplicable a la propuesta y aprobación de los anexos del Protocolo, de conformidad con los párrafos 227.1 y 227.2 supra. | UN | ٧٢٢-٣ يخضع اقتراح واعتماد وبدء نفاذ أي تعديلات لمرفقات البروتوكول لﻹجراء ذاته المتعلق باقتراح واعتماد مرفقات البروتوكول، وفقاً للفقرتين ٧٢٢-١ و٧٢٢-٢، أعلاه. |
En el párrafo 4 del artículo 16 también se dispone que " la propuesta, aprobación y entrada en vigor de enmiendas a los anexos de la Convención se regirán por el mismo | UN | كما تقضي الفقرة ٤ من المادة ٦١ بأن " يخضع اقتراح واعتماد وبدء نفاذ أي تعديل لمرفقات الاتفاقية لذات اﻹجراء المتعلق باقتراح واعتماد وبدء نفاذ مرفقات الاتفاقية، وفقاً للفقرتين |
Aceptar la invitación hecha a la OSCE de que vigile de cerca la situación de los derechos humanos en Bosnia y Herzegovina con arreglo a las disposiciones de los anexos pertinentes del Acuerdo; | UN | ١٥ - قبول الدعوة الموجهة إلى منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا لرصد حالة حقوق اﻹنسان في البوسنة والهرسك عن كثب وفقا لمرفقات الاتفاق ذات الصلة. |
Bajo la autoridad y la orientación de la Conferencia de las Partes, y de conformidad con lo dispuesto en la Convención, en particular en sus artículos 7, 20 y 21, y con las disposiciones financieras de los anexos de aplicación regional pertinentes, el Mecanismo Mundial podría desempeñar las funciones siguientes en la realización de la misión que se le encomienda en el párrafo 4 del artículo 21: | UN | تحت سلطة وتوجيه مؤتمر اﻷطراف، ووفقاً للاتفاقية، وخاصة المواد ٧ و٠٢ و١٢ واﻷحكام المالية لمرفقات التنفيذ الاقليمية ذات الصلة، ينبغي لﻵلية العالمية أن تؤدي الوظائف التالية تنفيذا لمهمتها بموجب الفقرة ٤ من المادة ١٢: |
Evolución de la población y las tierras cultivables por anexo de la CLD | UN | تطور عدد السكان والأراضي الصالحة للزراعة وفقاً لمرفقات اتفاقية مكافحة التصحر |
35. En el curso de las operaciones en el Iraq se ha echado de ver que corresponde efectuar algunas revisiones en los anexos al plan de vigilancia y verificación permanentes de la Comisión. | UN | ٣٥ - تبين في أثناء عمليات اللجنة الخاصة في العراق ضرورة إجراء بعض التنقيحات لمرفقات خطة اللجنة للرصد والتحقق المستمرين. |