ii) Medios de fortalecer los recursos materiales y humanos del Centro de Derechos Humanos; | UN | ' ٢ ' سبل ووسائل دعم الموارد المادية والبشرية لمركز حقوق الانسان؛ |
El plan se centró en cinco ámbitos dentro de una nueva estructura de organización del Centro de Derechos Humanos, compuesta por tres subdivisiones. | UN | وكان التركيز في تلك الخطة منصبّا على خمسة مجالات يشملها هيكل تنظيمي جديد لمركز حقوق اﻹنسان المؤلف من ثلاثة أفرع. |
96. La elaboración de materiales impresos sobre los derechos humanos es una de las principales actividades del programa de información del Centro de Derechos Humanos. | UN | ألف - برنامج المنشورات ٩٦ - يعد وضع مواد مطبوعة بشأن حقوق اﻹنسان من اﻷنشطة اﻷساسية للبرنامج اﻹعلامي لمركز حقوق اﻹنسان. |
Sin embargo, el Japón reafirma su apoyo al Centro de Derechos Humanos. | UN | بيد أن اليابان تؤكد من جديد تأييدها لمركز حقوق اﻹنسان. |
el Centro de Derechos Humanos debería ser el punto focal respecto de todas esas cuestiones. | UN | وينبغي لمركز حقوق اﻹنسان أن يعمل كحلقة وصل فيما يتعلق بجميع هذه المسائل. |
La Oficina se encarga de la dirección, supervisión y gestión general del Centro de Derechos Humanos en la ejecución del programa de derechos humanos. | UN | ويوفر هذا المكتب التوجيه واﻹشراف واﻹدارة عموما لمركز حقوق اﻹنسان في مجال تنفيذ برنامج حقوق اﻹنسان. |
Como consecuencia de una nueva reestructuración efectuada en 1993, se nombró a un Subsecretario General como Jefe del Centro de Derechos Humanos. | UN | ونتيجة إعادة التشكيل مرة أخرى في سنة ١٩٩٣، عين أمين عام مساعد رئيسا لمركز حقوق اﻹنســان. |
El organigrama del Centro de Derechos Humanos consiste de cinco subdivisiones sustantivas y una dependencia: | UN | ويتألف الهيكل التنظيمي لمركز حقوق اﻹنسان من خمسة أفرع موضوعية ووحدة واحدة كما يلي: |
El Comité reiteró la oferta de asistencia que había hecho en el marco del Programa de Servicios de Asesoramiento del Centro de Derechos Humanos. | UN | وكررت اللجنة عرضها تقديم المساعدة من برنامج الخدمات الاستشارية لمركز حقوق اﻹنسان. |
La Oficina se encarga de la dirección, supervisión y gestión general del Centro de Derechos Humanos en la ejecución del programa de derechos humanos. | UN | ويوفر هذا المكتب التوجيه واﻹشراف واﻹدارة عموما لمركز حقوق اﻹنسان في مجال تنفيذ برنامج حقوق اﻹنسان. |
Actividades desarrolladas por el programa de servicios de asesoramiento y de asistencia técnica del Centro de Derechos Humanos. | UN | أنشطة يعدها برنامج الخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية التابع لمركز حقوق اﻹنسان. |
El Comité examinó también esta solicitud con un representante de la Subdivisión de Cooperación Técnica e Información del Centro de Derechos Humanos. | UN | وناقشت اللجنة ذلك الطلب مع ممثل فرع التعاون والمعلومات التابع لمركز حقوق اﻹنسان. |
Acogiendo con beneplácito el establecimiento en Camboya de la oficina del Centro de Derechos Humanos, | UN | وإذ ترحب بإنشاء مكتب لمركز حقوق اﻹنسان في كمبوديا، |
Reunión con el personal de la oficina del Centro de Derechos Humanos en Camboya | UN | اجتماع مع موظفي مكتب كمبوديا التابع لمركز حقوق اﻹنسان |
Hasta el momento no se han puesto en práctica las recomendaciones relativas a la oficina en Camboya del Centro de Derechos Humanos, debido a que no se ha establecido el Fondo Fiduciario. | UN | ولم تنفذ حتى اﻵن التوصيات المتصلة بمكتب كمبوديا التابع لمركز حقوق اﻹنسان، بسبب عدم توافر الصندوق الاستئماني. |
Las recomendaciones relativas a la oficina en Camboya del Centro de Derechos Humanos no se han aplicado plenamente, debido a que no se ha puesto en marcha el Fondo Fiduciario. | UN | ولم تنفذ التوصيات المتعلقة بمكتب كمبوديا التابع لمركز حقوق اﻹنسان تنفيذا كاملا، بسبب عدم توافر الصندوق الاستئماني. |
Con ese fin deberían asignarse al Centro de Derechos Humanos más recursos para la coordinación; | UN | وتخصيص المزيد من الموارد لمركز حقوق اﻹنسان تحقيقا لهذا الغرض. |
Asimismo, instamos a que se aumente el porcentaje del presupuesto ordinario que se asigna al Centro de Derechos Humanos con sede en Ginebra. | UN | وتحث أيضا على زيادة نسبة الميزانية العادية المخصصة لمركز حقوق اﻹنسان في جنيف. |
Deben darse al Centro de Derechos Humanos recursos conmensurables con la inmensa tarea que tiene ante sí. | UN | وينبغي أن تعطى لمركز حقوق اﻹنسان الموارد التي تتناسب مع المهمة الكبيرة التي سيكون عليه أن يضطلع بها. |
el Centro de Derechos Humanos ha facilitado a esta institución documentación y material informativo y así seguirá haciéndolo en el futuro. | UN | وقد سبق لمركز حقوق الانسان أن قدم الى هذه المؤسسة وثائق ومواد اعلامية وسيواصل ذلك في المستقبل. |
Convencida de que el Centro de Derechos Humanos debería desempeñar un importante papel de coordinación de las cuestiones de derechos humanos a nivel de todo el sistema, | UN | واقتناعا منها بأنه ينبغي لمركز حقوق اﻹنسان أن يضطلع بدور هام في تنسيق الاهتمام على صعيد المنظومة بحقوق اﻹنسان، |
La Oficina del Centro para los Derechos Humanos de Bujumbura ha participado activamente en todos estos esfuerzos. | UN | وقد اشترك المكتب التابع لمركز حقوق اﻹنسان في بوجمبورا اشتراكا فعالا في جميع هذه الجهود. |
18. Según el Centro de Derechos Humanos de la Universidad Diego Portales (CDHUDP), el plan instaurado por la Ley de Acceso Universal con Garantías Explícitas (AUGE), que comenzó a regir en Chile en julio de 2005, no ha terminado con la discriminación en la atención de la salud de las mujeres. | UN | 18- ووفقاً لمركز حقوق الإنسان التابع لجامعة دييغو بورتاليس، فإن الخطة التي أُطلقت بموجب قانون تعميم الوصول المقترن بضمانات صريحة، والتي دخلت حيز النفاذ في شيلي في تموز/يوليه 2005، لم تقض على التمييز في مجال الرعاية الصحية للمرأة(27). |