quienes deseen más información pueden comunicarse con la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos | UN | لمزيد من المعلومات، يرجى الاتصال بمفوضية حقوق الإنسان |
[quienes deseen más información pueden comunicarse con el Sr. Robert de Jesus | UN | [لمزيد من المعلومات، يرجى الاتصال بـالسيد روبير دو جيزو (الهاتـف: |
los interesados en obtener más información pueden consultar el sitio web: www.unhabitat.org] | UN | لمزيد من المعلومات، يُرجى زيارة الموقع الشبكي التالي: < http://www.unhabitat.org > ] |
quienes deseen obtener más información pueden escribir a la siguiente dirección electrónica: liaisonofficeny@icc-cpi.int.] | UN | لمزيد من المعلومات، يرجى الاتصال عبر البريد الإلكتروني على العنوان liaisonofficeny@icc-cpi.int.] |
para más información sobre las innovaciones industriales respecto de las alternativas al SPFO, remítase a los siguientes sitios en la web: | UN | لمزيد من المعلومات عن ابتكارات الصناعة فيما يتعلق ببدائل سلفونات مشبعة بالفلور أوكتين، رجاء مراجعة مواقع الويب التالية: |
quienes deseen más información pueden comunicarse con la Sra. Anne-Maria Seesmaa, Misión Permanente de Finlandia (dirección electrónica: anne-maria.seesmaa@formin.fi; | UN | لمزيد من المعلومات، يرجى الاتصال بالسيدة آن - ماريا سيسما، البعثة الدائمة لفنلندا (البريــد الإلكتروني |
quienes deseen más información pueden comunicarse con la Sra. Anne-Maria Seesmaa, Misión Permanente de Finlandia (dirección electrónica: anne-maria.seesmaa@formin.fi; | UN | لمزيد من المعلومات، يرجى الاتصال بالسيدة آن - ماريا سيسما، البعثة الدائمة لفنلندا (البريــد الإلكتروني |
quienes deseen más información pueden comunicarse con la Sra. Anne-Maria Seesmaa, Misión Permanente de Finlandia (dirección electrónica: anne-maria.seesmaa@formin.fi; | UN | لمزيد من المعلومات، يرجى الاتصال بالسيدة آن - ماريا سيسما، البعثة الدائمة لفنلندا (البريــد الإلكتروني |
quienes deseen más información pueden comunicarse con el Sr. Amr Nour (dirección electrónica: nour@un.org; tel.: 1 (212) 963-5565). | UN | لمزيد من المعلومات، يرجى الاتصال بالسيد عمر نور (البريد الإلكتروني: nour@un.org؛ الهاتف: 1 (212) 963-5565). |
quienes deseen más información pueden comunicarse con el Sr. Amr Nour (dirección electrónica: nour@un.org; tel.: 1 (212) 963-5565).] | UN | لمزيد من المعلومات، يرجى الاتصال بالسيد عمر نور (البريد الإلكتروني: nour@un.org؛ الهاتف: 1 (212) 963-5565).] |
los interesados en obtener más información pueden consultar la siguiente dirección en la web: www.unhabitat.org] | UN | لمزيد من المعلومات، يُرجى زيارة الموقع الشبكي التالي: < http://www.unhabitat.org > .] |
los interesados en obtener más información pueden consultar el sitio web: www.unpan.org/dpadm/wsisfollowup/.] | UN | لمزيد من المعلومات، يرجى زيارة الموقع الشبكي: < www.unpan.org/dpadm/wsisfollowup/ > .] |
los interesados en obtener más información pueden consultar el sitio web: www.unpan.org/dpadm/wsisfollowup/.] | UN | لمزيد من المعلومات، يرجى زيارة الموقع الشبكي: < www.unpan.org/dpadm/wsisfollowup/ > .] |
quienes deseen obtener más información pueden comunicarse con la Sra. Carol Sakubita (tel.: 1 (917) 367-5710; dirección electrónica: sakubita@un.org).] | UN | [لمزيد من المعلومات، يرجى الاتصال بالسيدة كارول ساكوبيتا (الهاتف 1 (917) 367-5710؛ البريد الإلكتروني sakubita@un.org) |
quienes deseen obtener más información pueden comunicarse con la Sra. Carol Sakubita (tel.: 1 (917) 367-5710; dirección electrónica: sakubita@un.org).] | UN | [لمزيد من المعلومات، يرجى الاتصال بالسيدة كارول ساكوبيتا (الهاتف 1 (917) 367-5710؛ البريد الإلكتروني sakubita@un.org).] |
quienes deseen obtener más información pueden comunicarse con la Sra. Carol Sakubita (tel.: 1 (917) 367-5710; dirección electrónica: sakubita@un.org).] | UN | [لمزيد من المعلومات، يرجى الاتصال بالسيدة كارول ساكوبيتا (الهاتف 1 (917) 367-5710؛ البريد الإلكتروني sakubita@un.org).] |
Lugar para más hombres y más plata. Si no les molesta estar separados. | Open Subtitles | لمزيد من الرجال والمزيد من المال اذا كنتما لا تمانعان انفصلا |
En lugar de ello, se podría tomar como base principios establecidos que podrían constituir un terreno común para seguir deliberando. | UN | وبدلاً من ذلك، يمكن أن ينظر الفريق في وضع مبادئ قد توفر أرضية مشتركة لمزيد من المداولات. |
No obstante, siguen existiendo posibilidades de nuevas mejoras. | UN | ومع ذلك، لا يزال هناك مجال لمزيد من التحسن. |
para obtener más información sobre cualquier aspecto de este informe pueden ponerse en contacto con: | UN | جهات الاتصال: لمزيد من المعلومات بشأن أي جانب من جوانب هذا التقرير، الرجاء الاتصال بإحدى الجهتين التاليتين: |
Se estima que en 1998 se redujeron aún más en la mayor parte de los países, salvo el Yemen. | UN | وتشير التقديرات إلى أنها قد تعرضت لمزيد من الهبوط في عام ١٩٩٨ بمعظم البلدان، باستثناء اليمن. |
En efecto, los desechos destinados al reciclado pueden representar un mayor peligro para la salud y la seguridad de los trabajadores que los destinados simplemente al vertimiento, porque por lo general son objeto de una mayor manipulación. | UN | والواقع أن النفايات المستخدمة في إعادة التدوير قد تنطوي على تهديد للصحة والسلامة المهنيتين أكثر من التهديد الذي تنطوي عليه عمليات اﻹلقاء الكلي ﻷن هذه العمليات اﻷخيرة تخضع لمزيد من المعالجة. |
Hoy, las Naciones Unidas se enfrentan a más retos y deben responder a muchas más exigencias de las que los fundadores hubieran podido concebir. | UN | واليوم، تواجه الأمم المتحدة مزيدا من التحديات، وعليها أن تستجيب لمزيد من المطالب أكثر مما فكر فيه مؤسسوها على الإطلاق. |
En segundo lugar, han surgido propuestas específicas sobre cómo reformar el Consejo de Seguridad y están ahora sobre el tapete para una mayor discusión. | UN | ثانيا، تبلورت مقترحات محددة بشأن طريقة إصـــلاح مجلـــس اﻷمن، وهـــي مطروحة اﻵن لمزيد من المناقشة. |
Quiere insistir en que la complejidad de las cuestiones, que incluyen muchas situaciones diferentes, requiere un examen más a fondo. | UN | وتود التأكيد على أن تعقد هذه المسألة، التي تتضمن حالات مختلفة عديدة، يتطلب إخضاعها لمزيد من الدراسة. |
En efecto, los gastos están congelados desde 1995, lo que permite a un mayor número de mujeres acceder a los estudios postsecundarios. | UN | وقد ظلت هذه المصروفات مجمدة منذ عام 1995. وبهذا أتاحت الفرصة لمزيد من النساء لكي يلتحقن بالتعليم ما بعد الثانوي. |
:: Deberían protegerse las viviendas, la tierra y la propiedad de nuevos daños o destrucción. | UN | :: ينبغي حماية المساكن والأراضي والممتلكات من التعرض لمزيد من التلفيات أو التدمير. |
Al respecto, una evaluación favorable del Comité sirve de impulso para obtener mayores avances y una evaluación adversa proporciona incentivos para la acción en el futuro. | UN | وهنا يعطي أي تقييم إيجابي من جانب اللجنة حافزا لمزيد من التقدم، كما يوفر التقييم السلبي حافزا للعمل المستقبلي. |