ويكيبيديا

    "لمسألة العنف" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la cuestión de la violencia
        
    • a la violencia
        
    • al problema de la violencia
        
    • el problema de la violencia
        
    • sobre la violencia
        
    • al tema de la violencia
        
    • la violencia de
        
    En la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer debe prestarse atención prioritaria a la cuestión de la violencia contra la mujer. UN وينبغي أن يولى اهتمام على سبيل اﻷولوية في المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة لمسألة العنف ضد المرأة.
    Además, deseaba saber si el Gobierno había abordado la cuestión de la violencia contra la mujer. UN وقالت كذلك إنها تود أن تعرف ما اذا كانت الحكومة تتصدى لمسألة العنف ضد المرأة.
    Además, deseaba saber si el Gobierno había abordado la cuestión de la violencia contra la mujer. UN وقالت كذلك إنها تود أن تعرف ما اذا كانت الحكومة تتصدى لمسألة العنف ضد المرأة.
    Las delegaciones también se refirieron repetidamente a la violencia y los abusos perpetrados contra las personas de edad. UN وبالإضافة إلى ذلك فقد تكررت إشارة الوفود لمسألة العنف وسوء المعاملة ضد المسنين.
    El Pakistán recomendó que el Gobierno siguiera recibiendo apoyo en sus esfuerzos por hacer frente al problema de la violencia contra la mujer. UN وأوصت بأن يستمر دعم الحكومة فيما تبذله من مساعي للتصدي لمسألة العنف ضد المرأة.
    Asimismo, se ha recomendado que los organismos gubernamentales prosigan el trabajo con los miembros de la colectividad para solucionar el problema de la violencia en el hogar. UN كما أوصى بأن تواصل الوكالات الحكومية العمل مع شركاء من المجتمع المحلي من أجل التصدي لمسألة العنف الأسري.
    Los países nórdicos apoyan firmemente el nombramiento de un relator especial sobre la violencia contra la mujer. UN وتؤيد بلدان الشمال اﻷوروبي كثيرا تعيين مقرر خاص لمسألة العنف ضد المرأة.
    Una delegación de observadores que representaba a algunas organizaciones no gubernamentales pidió que se prestase más atención a la cuestión de la violencia contra las mujeres refugiadas. UN وطلب وفد ممثل لمنظمة غير حكومية بصفة مراقب، إيلاء مزيد من الاهتمام لمسألة العنف المرتكب ضد اللاجئات.
    iv) ¿Existen políticas o planes de acción gubernamentales para hacer frente a la cuestión de la violencia contra la mujer? UN `4` هل هناك سياسات تنفيذية أو خطط عمل من أجل التصدي لمسألة العنف ضد المرأة؟
    En relación con la cuestión de la violencia doméstica e intrafamiliar: UN بالنسبة لمسألة العنف المنزلي والعنف داخل الأسرة:
    Celebrando el nombramiento por el Secretario General de las Naciones Unidas de un Experto independiente encargado de dirigir un estudio a fondo de la cuestión de la violencia contra los niños, UN وإذ ترحب بقيام الأمين العام بتعيين الخبير المستقل المكلف بإجراء دراسة متعمقة لمسألة العنف ضد الأطفال،
    El principal objetivo de la campaña era aumentar el nivel de conciencia en la sociedad y la sensibilidad social sobre la cuestión de la violencia contra la mujer. UN وكانت الحملة تهدف أساساً إلى إثارة الوعي في المجتمع وزيادة الحساسية الاجتماعية بالنسبة لمسألة العنف ضد المرأة.
    Encomió las medidas adoptadas por el Gobierno para desarrollar el Marco nacional de políticas de género y abordar la cuestión de la violencia doméstica. UN وأعربت عن تقديرها للتدابير التي اتخذتها الحكومة من أجل وضع إطار للسياسة الجنسانية الوطنية والتصدي لمسألة العنف المنزلي.
    Además, la Ley regula la cuestión de la violencia en el trabajo, incluido el acoso sexual. UN بالإضافة إلى ذلك، يتصدى القانون لمسألة العنف في مكان العمل، بما في ذلك التحرش الجنسي.
    Por tanto, las autoridades de Sudáfrica, que tienen la responsabilidad primordial de gobernar ese país para poner fin a la violencia actual, deben abordar la cuestión de la violencia. UN ومن ثم، يتعين أن تتصدى السلطات في جنوب افريقيا بحزم لمسألة العنف ﻷن هذه السلطات تقع عليها المسؤولية اﻷولى عن حكم هذا البلد على نحو يضع حدا ﻷعمال العنف الجارية.
    El representante informó al Comité que el Gobierno estaba prestando especial atención al problema de la violencia contra la mujer, y en especial a la violencia en el hogar. UN 124 - وأبلغ الممثل اللجنة أن الحكومة تولي اهتماما جادا لمسألة العنف ضد المرأة، لا سيما العنف العائلي.
    Facilítese información sobre las medidas adoptadas para resolver esas diferencias a fin de responder eficazmente al problema de la violencia contra la mujer. UN ويُرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لمعالجة هذه الاختلافات من أجل التصدي الفعال لمسألة العنف ضد المرأة.
    El Grupo está prestando especial atención al problema de la violencia contra la mujer, sobre todo a la situación de las mujeres que sufren quemaduras con ácido. UN ويولي التجمع اهتماماً خاصاً لمسألة العنف ضد المرأة، ولا سيما حالة النساء من ضحايا الحرق بالأحماض.
    Consideró que era urgente abordar el problema de la violencia contra la mujer y asegurar su participación en pie de igualdad en los procesos políticos. UN واعتبرت أن من الأمور الملحة التصدي لمسألة العنف ضد المرأة وضمان المشاركة المتساوية للمرأة في العملية السياسية.
    Es de esperar que las diversas organizaciones intergubernamentales que han enviado observadores a Sudáfrica podrán también aumentar su presencia en el país y contribuir así a resolver el problema de la violencia. UN واﻷمل معقود على أن تتمكن مختلف المنظمات الدولية الحكومية التي أرسلت مراقبين الى جنوب افريقيا من زيادة تواجدها في البلد للمساعدة على التصدي لمسألة العنف.
    Por último, un sitio web nacional sobre la violencia en la pareja debe entrar en funcionamiento en 2012. UN وأخيراً، من المزمع إطلاق موقع وطني على شبكة الإنترنت خلال عام 2012 يخصص لمسألة العنف بين الشركاء.
    37. Sri Lanka asigna gran importancia al tema de la violencia contra las trabajadoras migratorias. UN ٣٧ - ومضى يقول إن سري لانكا تولي أهمية كبيرة لمسألة العنف ضد العاملات المهاجرات.
    El Comité insta al Estado parte a que asegure una vigilancia efectiva en los barrios marginales y los asentamientos informales y a que se ocupe del problema de la violencia de género y otros tipos de violencia, entre otras formas proporcionando urgentemente instalaciones sanitarias en las inmediaciones de todas las viviendas. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على توفير خدمات فعالة للشرطة في الأحياء الفقيرة في الحضر والمستوطنات العشوائية وعلى التصدي لمسألة العنف القائم على نوع الجنس والأشكال الأخرى من العنف بوسائل منها القيام بصورة عاجلة بتوفير المرافق الصحية في المناطق المجاورة مباشرة لكل أسرة معيشية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد